پرش به محتوا

ادتسدن

از واژسین

مصدر «أَدَتِسْدَن» به‌معنی «مورد آدرس‌یافته قرار دادن» می‌باشد؛ به‌عبارتی دیگر، فرایندی که در آن آدرس مکان یا موقعیت به چیزی داده بشود. این مصدر از «أ-د-س × **ـتـ*ـدن [ الگو «**ـتـ*ـدن» یک «شالویاء» بر وزن «فَعَتِلْدَن» است؛ که مانند «وَنْدامو تـ»، برای قرار دادن «مفعول» در نقش «فاعل» مصدر پایه استفاده می‌شود؛ مثل: «أَضَتِفْدَن ([؟] مورد اضافه‌یافته قرار دادن)» و «أَدَتِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌یافته قرار دادن)»] » ساخته‌شده است.

; بن‌های تصریفی «أَدَتِسْدَن»

بن‌های تصریفی «أَدَتِسْدَن» به‌گونه زیر ساخته می‌شوند:

  • بُنْ‌پیشْگُذَشْتِه [ پایه فعل‌های گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـتِد» ← «أَدَتِسْتِد»
  • بُنْ‌گُذَشْتِه [ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «أَدَتِسْد»
  • بُنْ‌پَسْگُذَشْتِه [ پایه فعل‌های آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـتِن» ← «أَدَتِسْتِن»
  • بُنْ‌کُنون [ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «أَدَتِس»
  • بُنْ‌پیشْآیَنْدِه [ پایه فعل‌های گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـنِت» ← «أَدَتِسْنِت»
  • بُنْ‌آیَنْدِه [ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» مَصْدَرْنَما ← «أَدَتِسْن»
  • بُنْ‌پَسْآیَنْدِه [ پایه فعل‌های آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـنِن» ← «أَدَتِسْنِن»

فارسی

🕸️ همچنین ببین: أَدِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌یافتن قرار دادن)؛ أَدِسانْدَن ([؟] مورد آدرس‌یافته‌شده قرار دادن)؛ اُؤَدِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌گرفتن قرار دادن)؛ اَدِسودَن ([؟] مورد آدرس‌گرفتن قرار دادن)؛ أودِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌درآمدن قرار دادن)؛ اِشْأَدِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌دیدن قرار دادن)؛ أَداشِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌دیدن قرار دادن)؛ تَأَدِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌یافته قرار دادن)؛ اِشْأَدِسانْدَن ([؟] مورد آدرس‌دیده‌شده قرار دادن)؛ أَداشِسانْدَن ([؟] مورد آدرس‌دیده‌شده قرار دادن)؛ اِشْأَدِسُؤانْدَن ([؟] مورد آدرس‌گیری‌شده قرار دادن)؛ أَداشِسْوانْدَن ([؟] مورد آدرس‌گیری‌شده قرار دادن)

مصدر

  1. مَصْدَر عَمَلی ناصَریح کُنایی کُنادین عَلِنِئا شالویاءی عَمَلاءی فَعَتِلین «أَدِسْدَن»:‌ [💬به زبان ساده: «مورد آدرس‌یافته قرار دادن»]
    🚀مثال. پایتون باسِل ([؟] به‌وسیله؛ باکمک) أَدَتِسْدَن (؟ مورد آدرس‌یافته قرار دادن) 0x100 بِمِل ([؟] به مفعولیت (به عمل‌گیرندگی)) یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) شیء، خانه نخست شیء هه ([؟] مذکور؛ یادشده) را می‌اِشارانَد ([؟] مورد اشاره‌گرفته‌شده قرار می‌دهد).🌐ترجمه: پایتون با آدرس‌دهی کردن 0x100 به یک شیء، به خانه نخست آن شیء اشاره می‌کند.

عملواژه

  • 🗣تلفظ: /أَدَتِسْدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «ادتسدن»: بن گذشته در گذشته «ادتسدن»: «أَدَتِسْتِد»؛ بن گذشته «ادتسدن»: «أَدَتِسْد»؛ بن آینده در گذشته «ادتسدن»: «أَدَتِسْتِن»«أَدَتِس» (بن‌کنون «ادتسدن»)، ؛ بن گذشته در آینده «ادتسدن»: «أَدَتِسْنِت»؛ بن آینده «ادتسدن»: «أَدَتِسْن»؛ بن آینده در آینده «ادتسدن»: «أَدَتِسْنِن»
  1. عَمَلْواژه ناصَریح کُنایی کُنادین عَلِنِئا شالویاءی عَمَلاءی فَعَتِلین «أَدِسْدَن»:‌ [💬به زبان ساده: «مورد آدرس‌یافته قرار دادن»]
    🚀مثال. پایتون 0x100 را بِمِل ([؟] به مفعولیت (به عمل‌گیرندگی)) شیء هه ([؟] مذکور؛ یادشده) أَدَتِسْد (؟ مورد آدرس‌یافته قرار داد).🌐ترجمه: پایتون 0x100 را به آن شیء آدرس‌دهی کرد.
عَمَلْواژه‌های اَنِجاءی نافَرْجامی سادی «أَدَتِسْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمِعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
قبل پیشْگُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پیشگذشته] آواثاء:ادتستدم آواثاء:ادتستدی أَدَتِسْتِد آواثاء:ادتستدیم آواثاء:ادتستدید آواثاء:ادتستدند
گُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/گذشته] آواثاء:ادتسدم آواثاء:ادتسدی أَدَتِسْد آواثاء:ادتسدیم آواثاء:ادتسدید آواثاء:ادتسدند
پَسْگُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پسگذشته] آواثاء:ادتستنم آواثاء:ادتستنی آواثاء:ادتستند آواثاء:ادتستنیم آواثاء:ادتستنید آواثاء:ادتستنند
حال کُنون [ فراثاء:عملواژه/زمانما/کنون] آواثاء:ادتسم آواثاء:ادتسی آواثاء:ادتسَد آواثاء:ادتسیم آواثاء:ادتسید آواثاء:ادتسند
بعد پیشْآیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پیشآینده] آواثاء:ادتسنتم آواثاء:ادتسنتی أَدَتِسْنِت آواثاء:ادتسنتیم آواثاء:ادتسنتید آواثاء:ادتسنتند
آیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/آینده] آواثاء:ادتسنم آواثاء:ادتسنی آواثاء:ادتسنَد آواثاء:ادتسنیم آواثاء:ادتسنید آواثاء:ادتسنند
پَسْآیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پسآینده] آواثاء:ادتسننم آواثاء:ادتسننی آواثاء:ادتسننَد آواثاء:ادتسننیم آواثاء:ادتسننید آواثاء:ادتسننند
عَمَلْواژه‌های اَنِجاءی فَرْمانی سادی «أَدَتِسْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمِعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
مُثْبَت [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] - آواثاء:بادتس - - آواثاء:بادتسید -
طَرْدی [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] - آواثاء:نادتس - - آواثاء:نادتسید -
حَذَری [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] - آواثاء:ناادتس - - آواثاء:ناادتسید -

ترجمه

مصدر فَعَتِلین «أَدِسْدَن (؟ مورد آدرس‌یافتن قرار دادن)»
  • ترجمه (معادل) انگلیسی «ادتسدن»: To reference؛ ترجمه (معادل) انگلیسی «ادتسدن»: To point to