پرش به محتوا

ادساندن

از واژسین

مصدر «أَدِسانْدَن» به‌معنی «مورد آدرس‌یافته‌شده قرار دادن» می‌باشد؛ به‌عبارتی دیگر، فرایندی که در آن آدرس یا نشانی‌ای به چیزی اختصاص داده بشود. این مصدر از «ادسـ + ـانـ [ میانوند «ـانـ» یک «سانَّما» است، و برای نشان‌دادن عامل انگیزی، استفاده می‌شود؛ مثل: «قَبِلانْدَن ([؟] مورد قبول‌یافته شدن قرار دادن)» و «أَرِمانْدَن ([؟] مورد آرامش‌یافته‌شده قرار دادن)»] + ـدن [ پسوند «ـدن» که «مَصْدَرْنَما» نامیده می‌شود، نمایانگر مصدر بودن یک واژه است.] » ساخته‌شده است.

; بن‌های تصریفی «أَدِسانْدَن»

بن‌های تصریفی «أَدِسانْدَن» به‌گونه زیر ساخته می‌شوند:

  • بُنْ‌پیشْگُذَشْتِه [ پایه فعل‌های گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـتِد» ← «أَدِسانْتِد»
  • بُنْ‌گُذَشْتِه [ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «أَدِسانْد»
  • بُنْ‌پَسْگُذَشْتِه [ پایه فعل‌های آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـتِن» ← «أَدِسانْتِن»
  • بُنْ‌کُنون [ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «أَدِسان»
  • بُنْ‌پیشْآیَنْدِه [ پایه فعل‌های گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـنِت» ← «أَدِسانْنِت»
  • بُنْ‌آیَنْدِه [ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» مَصْدَرْنَما ← «أَدِسانْن»
  • بُنْ‌پَسْآیَنْدِه [ پایه فعل‌های آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـنِن» ← «أَدِسانْنِن»

فارسی

🕸️ همچنین ببین: أَدِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌یافتن قرار دادن)؛ اُؤَدِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌گرفتن قرار دادن)؛ اَدِسودَن ([؟] مورد آدرس‌گرفتن قرار دادن)؛ أودِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌درآمدن قرار دادن)؛ اِشْأَدِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌دیدن قرار دادن)؛ أَداشِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌دیدن قرار دادن)؛ تَأَدِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌یافته قرار دادن)؛ أَدَتِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌یافته قرار دادن)؛ اِشْأَدِسانْدَن ([؟] مورد آدرس‌دیده‌شده قرار دادن)؛ أَداشِسانْدَن ([؟] مورد آدرس‌دیده‌شده قرار دادن)؛ اِشْأَدِسُؤانْدَن ([؟] مورد آدرس‌گیری‌شده قرار دادن)؛ أَداشِسْوانْدَن ([؟] مورد آدرس‌گیری‌شده قرار دادن)

مصدر

  1. مَصْدَر عَمَلی ناصَریح اَنْگیزی سَبَبی کُنادین عَلِنِئا «أَدِسْدَن»:‌ [💬به زبان ساده: «مورد آدرس‌یافته‌شده قرار دادن»]
    🚀مثال. پایتون باسِب ([؟] با؛ به‌سبب) أَدِسانْدَن (؟ مورد آدرس‌یافته‌شده قرار دادن) یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) شیء، خانه نخست شیء هه ([؟] مذکور؛ یادشده) را می‌اِشارانَد ([؟] مورد اشاره‌گرفته‌شده قرار می‌دهد).🌐ترجمه: پایتون با آدرس‌دهی کردن یک شیء، به خانه نخست آن شیء اشاره می‌کند.

عملواژه

  • 🗣تلفظ: /أَدِسانْدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «ادساندن»: بن گذشته در گذشته «ادساندن»: «أَدِسانْتِد»؛ بن گذشته «ادساندن»: «أَدِسانْد»؛ بن آینده در گذشته «ادساندن»: «أَدِسانْتِن»«أَدِسان» (بن‌کنون «ادساندن»)، ؛ بن گذشته در آینده «ادساندن»: «أَدِسانْنِت»؛ بن آینده «ادساندن»: «أَدِسانْن»؛ بن آینده در آینده «ادساندن»: «أَدِسانْنِن»
  1. عَمَلْواژه ناصَریح اَنْگیزی سَبَبی کُنادین عَلِنِئا «أَدِسْدَن»:‌ [💬به زبان ساده: «مورد آدرس‌یافته‌شده قرار دادن»]
    🚀مثال. پایتون شیء هه ([؟] مذکور؛ یادشده) را بِعِل ([؟] به عاملیت (به عمل‌کنندگی)) 0x100 أَدِسانْد (؟ مورد آدرس‌یافته‌شده قرار داد).🌐ترجمه: پایتون 0x100 را به آن شیء آدرس‌دهی کرد.
عَمَلْواژه‌های اَنِجاءی نافَرْجامی سادی «أَدِسانْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمِعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
قبل پیشْگُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پیشگذشته] آواثاء:ادسانتدم آواثاء:ادسانتدی أَدِسانْتِد آواثاء:ادسانتدیم آواثاء:ادسانتدید آواثاء:ادسانتدند
گُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/گذشته] آواثاء:ادساندم آواثاء:ادساندی أَدِسانْد آواثاء:ادساندیم آواثاء:ادساندید آواثاء:ادساندند
پَسْگُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پسگذشته] آواثاء:ادسانتنم آواثاء:ادسانتنی آواثاء:ادسانتند آواثاء:ادسانتنیم آواثاء:ادسانتنید آواثاء:ادسانتنند
حال کُنون [ فراثاء:عملواژه/زمانما/کنون] آواثاء:ادسانم آواثاء:ادسانی آواثاء:ادسانَد آواثاء:ادسانیم آواثاء:ادسانید آواثاء:ادسانند
بعد پیشْآیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پیشآینده] آواثاء:ادساننتم آواثاء:ادساننتی أَدِسانْنِت آواثاء:ادساننتیم آواثاء:ادساننتید آواثاء:ادساننتند
آیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/آینده] آواثاء:ادساننم آواثاء:ادساننی آواثاء:ادساننَد آواثاء:ادساننیم آواثاء:ادساننید آواثاء:ادساننند
پَسْآیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پسآینده] آواثاء:ادسانننم آواثاء:ادسانننی آواثاء:ادسانننَد آواثاء:ادسانننیم آواثاء:ادسانننید آواثاء:ادسانننند
عَمَلْواژه‌های اَنِجاءی فَرْمانی سادی «أَدِسانْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمِعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
مُثْبَت [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] - آواثاء:بادسان - - آواثاء:بادسانید -
طَرْدی [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] - آواثاء:نادسان - - آواثاء:نادسانید -
حَذَری [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] - آواثاء:ناادسان - - آواثاء:ناادسانید -

ترجمه

مصدر اَنْگیزی «أَدِسْدَن (؟ مورد آدرس‌یافتن قرار دادن)»
  • ترجمه (معادل) انگلیسی «ادساندن»: To address؛ ترجمه (معادل) انگلیسی «ادساندن»: To allocate