پرش به محتوا

اشادسدن

از واژسین

مصدر «اِشْأَدِسْدَن» به‌معنی «مورد آدرس‌دیدن قرار دادن» می‌باشد؛ به‌عبارتی دیگر، فرایندی که در آن آدرس چیزی دریافته بشود. این مصدر از «اشـ [ پیشوند «اشـ» یک «وَنْدامو» برای بیان دیده‌شده‌بودن «مفعول»، که فاعل «دوگان مصدر پایه مجهولی» است، می‌باشد؛ مثل: «اِشْأَدِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌دیدن قرار دادن)» و «اِشْلُودَن ([؟] مورد لورفته‌دیدن قرار دادن)»] + ـأدسدن» ساخته‌شده است.

; بن‌های تصریفی «اِشْأَدِسْدَن»

بن‌های تصریفی «اِشْأَدِسْدَن» به‌گونه زیر ساخته می‌شوند:

  • بُنْ‌پیشْگُذَشْتِه [ پایه فعل‌های گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـتِد» ← «اِشْأَدِسْتِد»
  • بُنْ‌گُذَشْتِه [ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «اِشْأَدِسْد»
  • بُنْ‌پَسْگُذَشْتِه [ پایه فعل‌های آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـتِن» ← «اِشْأَدِسْتِن»
  • بُنْ‌کُنون [ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «اِشْأَدِس»
  • بُنْ‌پیشْآیَنْدِه [ پایه فعل‌های گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـنِت» ← «اِشْأَدِسْنِت»
  • بُنْ‌آیَنْدِه [ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» مَصْدَرْنَما ← «اِشْأَدِسْن»
  • بُنْ‌پَسْآیَنْدِه [ پایه فعل‌های آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـنِن» ← «اِشْأَدِسْنِن»

فارسی

🕸️ همچنین ببین: أَدِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌یافتن قرار دادن)؛ أَدِسانْدَن ([؟] مورد آدرس‌یافته‌شده قرار دادن)؛ اُؤَدِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌گرفتن قرار دادن)؛ اَدِسودَن ([؟] مورد آدرس‌گرفتن قرار دادن)؛ أودِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌درآمدن قرار دادن)؛ أَداشِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌دیدن قرار دادن)؛ تَأَدِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌یافته قرار دادن)؛ أَدَتِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌یافته قرار دادن)؛ اِشْأَدِسانْدَن ([؟] مورد آدرس‌دیده‌شده قرار دادن)؛ أَداشِسانْدَن ([؟] مورد آدرس‌دیده‌شده قرار دادن)؛ اِشْأَدِسُؤانْدَن ([؟] مورد آدرس‌گیری‌شده قرار دادن)؛ أَداشِسْوانْدَن ([؟] مورد آدرس‌گیری‌شده قرار دادن)

مصدر

  1. مَصْدَر عَمَلی ناصَریح کُنایی کُنادین عَلِنِئا آمویاءی عَمَلاءی اِشْکُنین «أَدِسْدَن»:‌ [💬به زبان ساده: «مورد آدرس‌دیدن قرار دادن»]
    🚀مثال. اِشْأَدِسْدَن (؟ مورد آدرس‌دیدن قرار دادن) شَرِکْگاه ([؟] تشکل اقتصادی (شرکت)) هه ([؟] مذکور؛ یادشده) خِیْلی ([؟] مقدار زیادی) نیازائَد ([؟] نیاز هست).🌐ترجمه: گرفتن آدرس آن شرکت خیلی نیاز است.

عملواژه

  • 🗣تلفظ: /اِشْأَدِسْدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «اشادسدن»: بن گذشته در گذشته «اشادسدن»: «اِشْأَدِسْتِد»؛ بن گذشته «اشادسدن»: «اِشْأَدِسْد»؛ بن آینده در گذشته «اشادسدن»: «اِشْأَدِسْتِن»«اِشْأَدِس» (بن‌کنون «اشادسدن»)، ؛ بن گذشته در آینده «اشادسدن»: «اِشْأَدِسْنِت»؛ بن آینده «اشادسدن»: «اِشْأَدِسْن»؛ بن آینده در آینده «اشادسدن»: «اِشْأَدِسْنِن»
  1. عَمَلْواژه ناصَریح کُنایی کُنادین عَلِنِئا آمویاءی عَمَلاءی اِشْکُنین «أَدِسْدَن»:‌ [💬به زبان ساده: «مورد آدرس‌دیدن قرار دادن»]
    🚀مثال. دیروز شَرِکْگاه ([؟] تشکل اقتصادی (شرکت)) هه ([؟] مذکور؛ یادشده) را باشِل ([؟] برابر؛ به‌مانند؛ به‌چنین) «تهران، میدان...» اِشْأَدِسْدَم (؟ مورد آدرس‌دیدن قرار دادم).🌐ترجمه: دیروز آدرس آن شرکت را برابر «تهران، میدان...» گرفتم.
عَمَلْواژه‌های اَنِجاءی نافَرْجامی سادی «اِشْأَدِسْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمِعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
قبل پیشْگُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پیشگذشته] آواثاء:اشادستدم آواثاء:اشادستدی اِشْأَدِسْتِد آواثاء:اشادستدیم آواثاء:اشادستدید آواثاء:اشادستدند
گُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/گذشته] اِشْأَدِسْدَم آواثاء:اشادسدی اِشْأَدِسْد آواثاء:اشادسدیم آواثاء:اشادسدید آواثاء:اشادسدند
پَسْگُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پسگذشته] آواثاء:اشادستنم آواثاء:اشادستنی آواثاء:اشادستند آواثاء:اشادستنیم آواثاء:اشادستنید آواثاء:اشادستنند
حال کُنون [ فراثاء:عملواژه/زمانما/کنون] آواثاء:اشادسم آواثاء:اشادسی آواثاء:اشادسَد آواثاء:اشادسیم آواثاء:اشادسید آواثاء:اشادسند
بعد پیشْآیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پیشآینده] آواثاء:اشادسنتم آواثاء:اشادسنتی اِشْأَدِسْنِت آواثاء:اشادسنتیم آواثاء:اشادسنتید آواثاء:اشادسنتند
آیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/آینده] آواثاء:اشادسنم آواثاء:اشادسنی آواثاء:اشادسنَد آواثاء:اشادسنیم آواثاء:اشادسنید آواثاء:اشادسنند
پَسْآیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پسآینده] آواثاء:اشادسننم آواثاء:اشادسننی آواثاء:اشادسننَد آواثاء:اشادسننیم آواثاء:اشادسننید آواثاء:اشادسننند
عَمَلْواژه‌های اَنِجاءی فَرْمانی سادی «اِشْأَدِسْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمِعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
مُثْبَت [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] - آواثاء:باشادس - - آواثاء:باشادسید -
طَرْدی [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] - آواثاء:ناشادس - - آواثاء:ناشادسید -
حَذَری [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] - آواثاء:نااشادس - - آواثاء:نااشادسید -

ترجمه

مصدر اِشْکُنین «أَدِسْدَن (؟ مورد آدرس‌یافتن قرار دادن)»
  • ترجمه (معادل) انگلیسی «اشادسدن»: To look up؛ ترجمه (معادل) انگلیسی «اشادسدن»: To retrieve address