پرش به محتوا

اتمسدن

از واژسین
نسخهٔ تاریخ ‏۱۳ فروردین ۱۴۰۵، ساعت ۱۸:۳۵ توسط Hakhsin (بحث | مشارکت‌ها) (آغزدن)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)

مصدر «اُتَمِسْدَن» به‌معنی «مورد تماس‌گرفتن قرار دادن» می‌باشد؛ به‌عبارتی دیگر، فرایندی که در آن «فاعل» توسط «مفعول» آغازگر تبادل اطلاعات بشود. این مصدر از «ا [ پیشوند «اُ» یک «وَنْدامو» برای ساختن «دوگان مصدر پایه» - مصدری که در آن نقش‌های «فاعل» و «مفعول» باهم جابه‌جا شده - با تاکید بر عامل‌بودن «فاعل» می‌باشد؛ مثل: «اُثَبْدَن ([؟] مورد تثبیت‌گرفتن قرار دادن)» و «اُخَرِبْدَن ([؟] مورد خرابی‌گرفتن قرار دادن)»] + تمسدن» ساخته‌شده است.

; بن‌های تصریفی «اُتَمِسْدَن»

بن‌های تصریفی «اُتَمِسْدَن» به‌گونه زیر ساخته می‌شوند:

  • بُنْ‌پیشْگُذَشْتِه [ پایه فعل‌های گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـتِد» ← «اُتَمِسْتِد»
  • بُنْ‌گُذَشْتِه [ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «اُتَمِسْد»
  • بُنْ‌پَسْگُذَشْتِه [ پایه فعل‌های آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـتِن» ← «اُتَمِسْتِن»
  • بُنْ‌کُنون [ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «اُتَمِس»
  • بُنْ‌پیشْآیَنْدِه [ پایه فعل‌های گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـنِت» ← «اُتَمِسْنِت»
  • بُنْ‌آیَنْدِه [ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» مَصْدَرْنَما ← «اُتَمِسْن»
  • بُنْ‌پَسْآیَنْدِه [ پایه فعل‌های آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـنِن» ← «اُتَمِسْنِن»

فارسی

🕸️ همچنین ببین: تَمِسْدَن ([؟] مورد تماس‌یافتن قرار دادن)؛ تَمِسانْدَن ([؟] مورد تماس‌یافته‌شده قرار دادن)؛ اِشْتَمِسْدَن ([؟] مورد تماس‌گیری‌دیدن قرار دادن)؛ اُتَمِسانْدَن ([؟] معناء:اتمساندن)؛ اِشْتَمِسانْدَن ([؟] مورد تماس‌گیری‌دیده‌شده قرار دادن)

مصدر

  • 🗣تلفظ: /اُتَمِسْدَن/📥 ریشه‌شناسی: ا [ پیشوند «اُ» یک «وَنْدامو» برای ساختن «دوگان مصدر پایه» - مصدری که در آن نقش‌های «فاعل» و «مفعول» باهم جابه‌جا شده - با تاکید بر عامل‌بودن «فاعل» می‌باشد؛ مثل: «اُثَبْدَن ([؟] مورد تثبیت‌گرفتن قرار دادن)» و «اُخَرِبْدَن ([؟] مورد خرابی‌گرفتن قرار دادن)»] + تمسدن | هم‌ردیف(های) «اتمسدن»: اُنَصِبْدَن ([؟] مورد نصب‌گرفتن قرار دادن)؛ اُرَبْطیدَن ([؟] مورد ارتباط‌گرفتن قرار دادن)؛ اُخیشدَن ([؟] مورد خویشی‌گرفتن قرار دادن)؛ اُوَسْدَن ([؟] مورد پیوست‌گرفتن قرار دادن) | معکوس(های) «اتمسدن»: آئُوتَمِسْدَن ([؟] مورد رفع‌تماس‌گرفتن قرار دادن)
  1. مَصْدَر عَمَلی ناصَریح کُنایی کُنادین عَلِنِئا آمویاءی عَمَلاءی اُکُنین «تَمِسْدَن»:‌ [💬به زبان ساده: «مورد تماس‌گرفتن قرار دادن»]
    🚀مثال. اُتَمِسْدَن (؟ مورد تماس‌گرفتن قرار دادن) این عَلِماء ([؟] معلوم‌یافته (علامت)) نَیِزاء ([؟] نیازیافته (نیاز)) ئَد ([؟] است (فعل ربط)).🌐ترجمه: به تماس گرفتن این سیگنال نیاز است.

عملواژه

  • 🗣تلفظ: /اُتَمِسْدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «اتمسدن»: بن گذشته در گذشته «اتمسدن»: «اُتَمِسْتِد»؛ بن گذشته «اتمسدن»: «اُتَمِسْد»؛ بن آینده در گذشته «اتمسدن»: «اُتَمِسْتِن»«اُتَمِس» (بن‌کنون «اتمسدن»)، ؛ بن گذشته در آینده «اتمسدن»: «اُتَمِسْنِت»؛ بن آینده «اتمسدن»: «اُتَمِسْن»؛ بن آینده در آینده «اتمسدن»: «اُتَمِسْنِن»
  1. عَمَلْواژه ناصَریح کُنایی کُنادین عَلِنِئا آمویاءی عَمَلاءی اُکُنین «تَمِسْدَن»:‌ [💬به زبان ساده: «مورد تماس‌گرفتن قرار دادن»]
    🚀مثال. حسن یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) سلام را اُتَمِسْد (؟ مورد تماس‌گرفتن قرار داد).🌐ترجمه: حسن یک سلام را به‌عنوان تماس گرفت.
عَمَلْواژه‌های اَنِجاءی نافَرْجامی سادی «اُتَمِسْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمِعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
قبل پیشْگُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پیشگذشته] آواثاء:اتمستدم آواثاء:اتمستدی اُتَمِسْتِد آواثاء:اتمستدیم آواثاء:اتمستدید آواثاء:اتمستدند
گُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/گذشته] آواثاء:اتمسدم آواثاء:اتمسدی اُتَمِسْد آواثاء:اتمسدیم آواثاء:اتمسدید آواثاء:اتمسدند
پَسْگُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پسگذشته] آواثاء:اتمستنم آواثاء:اتمستنی آواثاء:اتمستند آواثاء:اتمستنیم آواثاء:اتمستنید آواثاء:اتمستنند
حال کُنون [ فراثاء:عملواژه/زمانما/کنون] آواثاء:اتمسم آواثاء:اتمسی اُتَمِسَد آواثاء:اتمسیم آواثاء:اتمسید آواثاء:اتمسند
بعد پیشْآیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پیشآینده] آواثاء:اتمسنتم آواثاء:اتمسنتی اُتَمِسْنِت آواثاء:اتمسنتیم آواثاء:اتمسنتید آواثاء:اتمسنتند
آیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/آینده] آواثاء:اتمسنم آواثاء:اتمسنی آواثاء:اتمسنَد آواثاء:اتمسنیم آواثاء:اتمسنید آواثاء:اتمسنند
پَسْآیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پسآینده] آواثاء:اتمسننم آواثاء:اتمسننی آواثاء:اتمسننَد آواثاء:اتمسننیم آواثاء:اتمسننید آواثاء:اتمسننند
عَمَلْواژه‌های اَنِجاءی فَرْمانی سادی «اُتَمِسْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمِعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
مُثْبَت [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] - آواثاء:باتمس - - آواثاء:باتمسید -
طَرْدی [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] - آواثاء:ناتمس - - آواثاء:ناتمسید -
حَذَری [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] - آواثاء:نااتمس - - آواثاء:نااتمسید -

ترجمه

مصدر اُکُنین «تَمِسْدَن (؟ مورد تماس‌یافتن قرار دادن)»
  • ترجمه (معادل) انگلیسی «اتمسدن»: To contact؛ ترجمه (معادل) انگلیسی «اتمسدن»: To connect