پرش به محتوا

اشادستاندن

از واژسین
نسخهٔ تاریخ ‏۱۱ اردیبهشت ۱۴۰۵، ساعت ۰۷:۲۳ توسط Hakhsin (بحث | مشارکت‌ها) (آغزدن)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)

مصدر «اِشْأَدِسْتانْدَن» به‌معنی «مورد آدرس‌گیری‌شده قرار دادن» می‌باشد؛ به‌عبارتی دیگر، فرایندی که در آن آدرس کسی یا چیزی از دیگری گرفته بشود. این مصدر از «اشادسـ + ـتانـ [ میانوند «ـتانـ» یک «سانَّما» است، و برای ساختن «دوگان مصدر انگیزی» - مصدری که «فاعل» آن عامل دوم است - استفاده می‌شود؛ مثل: «اِشْأَدِسْتانْدَن ([؟] مورد آدرس‌گیری‌شده قرار دادن)»] + ـدن [ پسوند «ـدن» که «مَصْدَرْنَما» نامیده می‌شود، نمایانگر مصدر بودن یک واژه است.] » ساخته‌شده است.

; بن‌های تصریفی «اِشْأَدِسْتانْدَن»

بن‌های تصریفی «اِشْأَدِسْتانْدَن» به‌گونه زیر ساخته می‌شوند:

  • بُنْ‌پیشْگُذَشْتِه [ پایه فعل‌های گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـتِد» ← «اِشْأَدِسْتانْتِد»
  • بُنْ‌گُذَشْتِه [ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «اِشْأَدِسْتانْد»
  • بُنْ‌پَسْگُذَشْتِه [ پایه فعل‌های آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـتِن» ← «اِشْأَدِسْتانْتِن»
  • بُنْ‌کُنون [ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «اِشْأَدِسْتان»
  • بُنْ‌پیشْآیَنْدِه [ پایه فعل‌های گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـنِت» ← «اِشْأَدِسْتانْنِت»
  • بُنْ‌آیَنْدِه [ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» مَصْدَرْنَما ← «اِشْأَدِسْتانْن»
  • بُنْ‌پَسْآیَنْدِه [ پایه فعل‌های آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـنِن» ← «اِشْأَدِسْتانْنِن»

فارسی

🕸️ همچنین ببین: أَدِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌یافتن قرار دادن)؛ اَدِسودَن ([؟] مورد آدرس‌گرفتن قرار دادن)؛ اُؤَدِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌درآمدن قرار دادن)؛ أودِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌درآمدن قرار دادن)؛ أَدِسانْدَن ([؟] مورد آدرس‌یافته‌شده قرار دادن)؛ اِشْأَدِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌دیدن قرار دادن)؛ أَداشِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌دیدن قرار دادن)؛ تَأَدِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌یافته قرار دادن)؛ أَتَدِسْدَن ([؟] مورد آدرس‌یافته قرار دادن)؛ اِشْأَدِسانْدَن ([؟] مورد آدرس‌دیده‌شده قرار دادن)؛ أَداشِسانْدَن ([؟] مورد آدرس‌دیده‌شده قرار دادن)؛ أَداشِسْتانْدَن ([؟] مورد آدرس‌گیری‌شده قرار دادن)

مصدر

  1. مَصْدَر عَمَلی ناصَریح اَنْگیزی سَبَبی کُنْتادین عَلِنِئا «اِشْأَدِسْدَن»:‌ [💬به زبان ساده: «مورد آدرس‌گیری‌شده قرار دادن»]
    🚀مثال. برای اِشْأَدِسْتانْدَن (؟ مورد آدرس‌گیری‌شده قرار دادن) شَرِکْگاه ([؟] تشکل اقتصادی (شرکت)) هه ([؟] مذکور؛ یادشده)، هایَد ([؟] بهتر بوده/است/خواهد بود) حسن را بِاِشْتَمِسی ([؟] مورد تماس‌گیری‌دیدن قرار بدهی).🌐ترجمه: برای گرفتن آدرس آن شرکت، بهتر است با حسن تماس بگیری.

عملواژه

  • 🗣تلفظ: /اِشْأَدِسْتانْدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «اشادستاندن»: بن گذشته در گذشته «اشادستاندن»: «اِشْأَدِسْتانْتِد»؛ بن گذشته «اشادستاندن»: «اِشْأَدِسْتانْد»؛ بن آینده در گذشته «اشادستاندن»: «اِشْأَدِسْتانْتِن»«اِشْأَدِسْتان» (بن‌کنون «اشادستاندن»)، ؛ بن گذشته در آینده «اشادستاندن»: «اِشْأَدِسْتانْنِت»؛ بن آینده «اشادستاندن»: «اِشْأَدِسْتانْن»؛ بن آینده در آینده «اشادستاندن»: «اِشْأَدِسْتانْنِن»
  1. عَمَلْواژه ناصَریح اَنْگیزی سَبَبی کُنْتادین عَلِنِئا «اِشْأَدِسْدَن»:‌ [💬به زبان ساده: «مورد آدرس‌گیری‌شده قرار دادن»]
    🚀مثال. دیروز شَرِکْگاه ([؟] تشکل اقتصادی (شرکت)) هه ([؟] مذکور؛ یادشده) را زِعِل ([؟] از فاعلیت (به‌واسطه؛ توسط)) دوست اَم ([؟] من/خودم) اِشْأَدِسْتانْدَم (؟ مورد آدرس‌گیری‌شده قرار دادم).🌐ترجمه: دیروز آدرس آن شرکت را از دوستم گرفتم.
عَمَلْواژه‌های اَنِجاءی نافَرْجامی سادی «اِشْأَدِسْتانْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمِعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
قبل پیشْگُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پیشگذشته] آواثاء:اشادستانتدم آواثاء:اشادستانتدی اِشْأَدِسْتانْتِد آواثاء:اشادستانتدیم آواثاء:اشادستانتدید آواثاء:اشادستانتدند
گُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/گذشته] اِشْأَدِسْتانْدَم آواثاء:اشادستاندی اِشْأَدِسْتانْد آواثاء:اشادستاندیم آواثاء:اشادستاندید آواثاء:اشادستاندند
پَسْگُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پسگذشته] آواثاء:اشادستانتنم آواثاء:اشادستانتنی آواثاء:اشادستانتند آواثاء:اشادستانتنیم آواثاء:اشادستانتنید آواثاء:اشادستانتنند
حال کُنون [ فراثاء:عملواژه/زمانما/کنون] آواثاء:اشادستانم آواثاء:اشادستانی آواثاء:اشادستانَد آواثاء:اشادستانیم آواثاء:اشادستانید آواثاء:اشادستانند
بعد پیشْآیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پیشآینده] آواثاء:اشادستاننتم آواثاء:اشادستاننتی اِشْأَدِسْتانْنِت آواثاء:اشادستاننتیم آواثاء:اشادستاننتید آواثاء:اشادستاننتند
آیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/آینده] آواثاء:اشادستاننم آواثاء:اشادستاننی آواثاء:اشادستاننَد آواثاء:اشادستاننیم آواثاء:اشادستاننید آواثاء:اشادستاننند
پَسْآیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پسآینده] آواثاء:اشادستانننم آواثاء:اشادستانننی آواثاء:اشادستانننَد آواثاء:اشادستانننیم آواثاء:اشادستانننید آواثاء:اشادستانننند
عَمَلْواژه‌های اَنِجاءی فَرْمانی سادی «اِشْأَدِسْتانْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمِعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
مُثْبَت [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] - آواثاء:باشادستان - - آواثاء:باشادستانید -
طَرْدی [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] - آواثاء:ناشادستان - - آواثاء:ناشادستانید -
حَذَری [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] - آواثاء:نااشادستان - - آواثاء:نااشادستانید -

ترجمه

مصدر اَنْگیزی «اِشْأَدِسْدَن (؟ مورد آدرس‌دیدن قرار دادن)»
  • ترجمه (معادل) انگلیسی «اشادستاندن»: To get address؛ ترجمه (معادل) انگلیسی «اشادستاندن»: To obtain from