پرش به محتوا

آوردن

از واژسین

مصدر «آوَرْدَن» به‌معنی «مورد درون‌گرفتن قرار دادن» می‌باشد؛ به‌عبارتی دیگر، فرایندی که در آن «فاعل» مشمول‌کننده «مفعول»، از حوزه یا درونش، بشود. این مصدر از «آ [ پیشوند «آ» یک «وَنْدامو» برای وارون/عکس کردن فرایند مصدر پایه است.] + وردن» ساخته‌شده است.

; بن‌های تصریفی «آوَرْدَن»

بن‌های تصریفی «آوَرْدَن» به‌گونه زیر ساخته می‌شوند:

  • بُنْ‌پیشْگُذَشْتِه [ پایه فعل‌های گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْد» ← «آوَرِتْد»
  • بُنْ‌گُذَشْتِه [ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «آوَرْد»
  • بُنْ‌پَسْگُذَشْتِه [ پایه فعل‌های آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْن» ← «آوَرِتْن»
  • بُنْ‌کُنون [ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «آوَر»
  • بُنْ‌پیشْآیَنْدِه [ پایه فعل‌های گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْت» ← «آوَرِنْت»
  • بُنْ‌آیَنْدِه [ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» مَصْدَرْنَما ← «آوَرْن»
  • بُنْ‌پَسْآیَنْدِه [ پایه فعل‌های آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْن» ← «آوَرِنْن»

فارسی

🕸️ همچنین ببین: آوَرانْدَن ([؟] مورد درون‌گرفته‌شده قرار دادن)؛ تَآوَرْدَن ([؟] مورد درون‌گرفته قرار دادن)

مصدر

  • 🗣تلفظ: /آوَرْدَن/📥 ریشه‌شناسی: آ [ پیشوند «آ» یک «وَنْدامو» برای وارون/عکس کردن فرایند مصدر پایه است.] + وردن | متضاد «آوردن»: وَرْدَن ([؟] مورد وری‌گرفتن قرار دادن)
  1. مَصْدَر عَمَلی ناصَریح کُنایی کُنادین عَلِنِئا آمویاءی ویراءی آکُنین «وَرْدَن»:‌ [💬به زبان ساده: «مورد درون‌گرفتن قرار دادن»]
    🚀مثال. آوَرْدَن (؟ مورد درون‌گرفتن قرار دادن) کَتِباءْها ([؟] کتبیت‌گیرها (کتاب‌ها)) خِیْلی ([؟] مقدار زیادی) خوب نائِد ([؟] نبود (فعل ربط)).🌐ترجمه: درونی گرفتن کتاب‌ها خیلی خوب نبود.

عملواژه

  • 🗣تلفظ: /آوَرْدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «آوردن»: بن گذشته در گذشته «آوردن»: «آوَرِتْد»؛ بن گذشته «آوردن»: «آوَرْد»؛ بن آینده در گذشته «آوردن»: «آوَرِتْن»«آوَر» (بن‌کنون «آوردن»)، ؛ بن گذشته در آینده «آوردن»: «آوَرِنْت»؛ بن آینده «آوردن»: «آوَرْن»؛ بن آینده در آینده «آوردن»: «آوَرِنْن»
  1. عَمَلْواژه ناصَریح کُنایی کُنادین عَلِنِئا آمویاءی ویراءی آکُنین «وَرْدَن»:‌ [💬به زبان ساده: «مورد درون‌گرفتن قرار دادن»]
    🚀مثال. کیف هه ([؟] مذکور؛ یادشده) کَتِباءْها ([؟] کتبیت‌گیرها (کتاب‌ها)) اَش ([؟] مال آن؛ آن را) را آوَرْد (؟ مورد درون‌گرفتن قرار داد).🌐ترجمه: آن کیف کتاب‌هایش را از بیرون به درونی گرفت.
عَمَلْواژه‌های اَنِجائی نافَرْجامی سادی «آوَرْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمِعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
قبل پیشْگُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پیشگذشته] آواثاء:آورتدم آواثاء:آورتدی آوَرِتْد آواثاء:آورتدیم آواثاء:آورتدید آواثاء:آورتدند
گُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/گذشته] آواثاء:آوردم آواثاء:آوردی آوَرْد آواثاء:آوردیم آواثاء:آوردید آواثاء:آوردند
پَسْگُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پسگذشته] آواثاء:آورتنم آواثاء:آورتنی آواثاء:آورتند آواثاء:آورتنیم آواثاء:آورتنید آواثاء:آورتنند
حال کُنون [ فراثاء:عملواژه/زمانما/کنون] آواثاء:آورم آواثاء:آوری آواثاء:آورَد آواثاء:آوریم آواثاء:آورید آواثاء:آورند
بعد پیشْآیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پیشآینده] آواثاء:آورنتم آواثاء:آورنتی آوَرِنْت آواثاء:آورنتیم آواثاء:آورنتید آواثاء:آورنتند
آیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/آینده] آواثاء:آورنم آواثاء:آورنی آواثاء:آورنَد آواثاء:آورنیم آواثاء:آورنید آواثاء:آورنند
پَسْآیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پسآینده] آواثاء:آورننم آواثاء:آورننی آواثاء:آورننَد آواثاء:آورننیم آواثاء:آورننید آواثاء:آورننند
عَمَلْواژه‌های اَنِجائی فَرْمانی سادی «آوَرْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمِعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
مُثْبَت [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] - بِآوَر - - آواثاء:بآورید -
طَرْدی [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] - آواثاء:نآور - - آواثاء:نآورید -
حَذَری [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] - آواثاء:ناآور - - آواثاء:ناآورید -

ترجمه

مصدر آکُنین «وَرْدَن (؟ مورد وری‌گرفتن قرار دادن)»
  • ترجمه (معادل) انگلیسی «آوردن»: To bring in؛ ترجمه (معادل) انگلیسی «آوردن»: To take in