فالسساندن
ظاهر
مصدر «فالَسِسانْدَن» بهمعنی «مورد لزوم پیادهسازیگرفتهشده در جایگاه ارجحتر قرار دادن» میباشد؛ بهعبارتی دیگر، فراثاء:فالسساندن این مصدر از «فالسسـ + ـانـ [※ میانوند «ـانـ» یک «سانَّما» است، و برای نشاندادن عامل انگیزی، استفاده میشود؛ مثل: «قَبِلانْدَن ([؟] مورد قبولیافته شدن قرار دادن)» و «آرُمانْدَن ([؟] مورد آرامشیافتهشده قرار دادن)»] + ـدن [※ پسوند «ـدن» که «مَصْدَرْنَما» نامیده میشود، نمایانگر مصدر بودن یک واژه است.] » ساختهشده است.
; بنهای تصریفی «فالَسِسانْدَن»
بنهای تصریفی «فالَسِسانْدَن» بهگونه زیر ساخته میشوند:
- بُنْپیشْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْد» ← «فالَسِسانِتْد»
- بُنْگُذَشْتِه [※ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «فالَسِسانْد»
- بُنْپَسْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْن» ← «فالَسِسانِتْن»
- بُنْکُنون [※ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «فالَسِسان»
- بُنْپیشْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْت» ← «فالَسِسانِنْت»
- بُنْآیَنْدِه [※ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» مَصْدَرْنَما ← «فالَسِسانْن»
- بُنْپَسْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْن» ← «فالَسِسانِنْن»
فارسی
همچنین ببین: اَسِسْدَن ([؟] مورد پیادهسازیگرفتن قرار دادن)؛ اَسِسانْدَن ([؟] مورد پیادهسازیگرفتهشده قرار دادن)؛ تَاَسِسْدَن ([؟] مورد پیادهسازیگرفته قرار دادن)؛ فالَسِسْدَن ([؟] مورد لزوم پیادهسازیگرفتن در جایگاه ارجحتر قرار دادن)؛ فولَسِسْدَن ([؟] مورد لزوم پیادهسازیگرفتن در جایگاه کمارجحتر قرار دادن)؛ فولَسِسانْدَن ([؟] مورد لزوم پیادهسازیگرفتهشده در جایگاه کمارجحتر قرار دادن)
مصدر
- ️تلفظ: /فالَسِسانْدَن/📥 ریشهشناسی: فالسسـ + ـانـ [※ میانوند «ـانـ» یک «سانَّما» است، و برای نشاندادن عامل انگیزی، استفاده میشود؛ مثل: «قَبِلانْدَن ([؟] مورد قبولیافته شدن قرار دادن)» و «آرُمانْدَن ([؟] مورد آرامشیافتهشده قرار دادن)»] + ـدن [※ پسوند «ـدن» که «مَصْدَرْنَما» نامیده میشود، نمایانگر مصدر بودن یک واژه است.] ❖ | همخانواده «فالسساندن»: ربطاء:فالسساندن/هش
- مَصْدَر عَمَلی ناصَریح اَنْگیزی سَبَبی کُنادین عَلِنِئا «فالَسِسْدَن»: [💬به زبان ساده: «مورد لزوم پیادهسازیگرفتهشده در جایگاه ارجحتر قرار دادن»]
- مثال. فالَسِسانْدَن (؟ مورد لزوم پیادهسازیگرفتهشده در جایگاه ارجحتر قرار دادن) در زبانهای فَرْمِثْاءی ([؟] برنامهنویسی) ناوُجویائَد ([؟] بهوجودیتگرفته نیست)، چون پیچِگی ([؟] پیچیدگی) را بِبیشْد ([؟] مورد بیشتریافتن قرار بداد).ترجمه: لازم کردن پیادهسازی در کلاس پدر وجود ندارد، چون پیچیدگی را افزایش میدهد.
عملواژه
- ️تلفظ: /فالَسِسانْدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «فالسساندن»: ▶ بن گذشته در گذشته «فالسساندن»: «فالَسِسانِتْد»؛ بن گذشته «فالسساندن»: ↦«فالَسِسانْد»↤؛ بن آینده در گذشته «فالسساندن»: «فالَسِسانِتْن»⟼«فالَسِسان» (بنکنون «فالسساندن»)، ⟻؛ بن گذشته در آینده «فالسساندن»: «فالَسِسانِنْت»؛ بن آینده «فالسساندن»: ↦«فالَسِسانْن»؛ بن آینده در آینده «فالسساندن»: ↤«فالَسِسانِنْن»◀
- عَمَلْواژه ناصَریح اَنْگیزی سَبَبی کُنادین عَلِنِئا «فالَسِسْدَن»: [💬به زبان ساده: «مورد لزوم پیادهسازیگرفتهشده در جایگاه ارجحتر قرار دادن»]
- مثال. فَرْمِثَنْدِهها ([؟] برنامهنویسییافتهکنندهها (برنامهنویسها)) نَتایَد ([؟] ناشدنی بوده/است/خواهد بود) هیچ عَمَلامِل ([؟] عامل عملکننده (متد)) زیرْنوعِپال ([؟] زیر کلاس) هی ([؟] حرف نکره مفرد و جمع) را بِفالَسِسانَنْد (؟ مورد لزوم پیادهسازیگرفتهشده در جایگاه ارجحتر قرار بدهند).ترجمه: برنامهنویسها نمیتوانند هیچ متد زیرکلاسی را لازم به پیادهسازی در کلاس پدر بکنند.
| عَمَلْواژههای اَنِجاءی فَرْمانی سادی «فالَسِسانْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟 | |||||||
| نَهادْنَما | تَکْتایی | جَمِعْتایی | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] | یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آنها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.] | ||
| مُثْبَت [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] | - | آواثاء:بفالسسان | - | - | آواثاء:بفالسسانید | - | |
| طَرْدی [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] | - | آواثاء:نفالسسان | - | - | آواثاء:نفالسسانید | - | |
| حَذَری [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] | - | آواثاء:نافالسسان | - | - | آواثاء:نافالسسانید | - | |
ترجمه
مصدر اَنْگیزی «آواثاء:فالسدن (؟ معناء:فالسدن)»
- ترجمه (معادل) انگلیسی «فالسساندن»: to mandate implementation at a lower layer
ردهها:
- صفحههای دارای پیوند خراب به پرونده
- واژهها
- واژه فارسی
- مصدر فارسی
- مصدر فارسی عملی
- مصدر فارسی عملی ناصریح
- مصدر فارسی عملی انگیزی
- مصدر فارسی عملی سببی
- مصدر فارسی عملی کنادین
- مصدر فارسی عملی علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح انگیزی
- مصدر فارسی عملی ناصریح سببی
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنادین
- مصدر فارسی عملی ناصریح علنئا
- مصدر فارسی عملی انگیزی سببی
- مصدر فارسی عملی انگیزی کنادین
- مصدر فارسی عملی انگیزی علنئا
- مصدر فارسی عملی سببی کنادین
- مصدر فارسی عملی سببی علنئا
- مصدر فارسی عملی کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح انگیزی سببی
- مصدر فارسی عملی ناصریح انگیزی کنادین
- مصدر فارسی عملی ناصریح انگیزی علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح سببی کنادین
- مصدر فارسی عملی ناصریح سببی علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی انگیزی سببی کنادین
- مصدر فارسی عملی انگیزی سببی علنئا
- مصدر فارسی عملی انگیزی کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی سببی کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح انگیزی سببی کنادین
- مصدر فارسی عملی ناصریح انگیزی سببی علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح انگیزی کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح سببی کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی انگیزی سببی کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح انگیزی سببی کنادین علنئا