توضحدن
ظاهر
مصدر «تَوَضِحْدَن» بهمعنی «مورد توضیحگرفته قرار دادن» میباشد؛ بهعبارتی دیگر، فرایندی که در آن موضوعی با ارائهشدن مطلبی واضحتر بشود. این مصدر از «تـ [※ پیشوند «تَـ» یک «وَنْدامو» برای قرار دادن «مفعول» در نقش «فاعل» مصدر پایه است؛ مثل: «تَآرایْدَن ([؟] مورد آرایشیافته قرار دادن)» و «تَآرُمْدَن ([؟] مورد آرامشیافته قرار دادن)»] + ـوضحد» ساختهشده است.
; بنهای تصریفی «تَوَضِحْدَن»
بنهای تصریفی «تَوَضِحْدَن» بهگونه زیر ساخته میشوند:
- بُنْپیشْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْد» ← «تَوَضِحِتْد»
- بُنْگُذَشْتِه [※ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «تَوَضِحْد»
- بُنْپَسْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْن» ← «تَوَضِحِتْن»
- بُنْکُنون [※ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «تَوَضِح»
- بُنْپیشْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْت» ← «تَوَضِحِنْت»
- بُنْآیَنْدِه [※ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» مَصْدَرْنَما ← «تَوَضِحْن»
- بُنْپَسْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْن» ← «تَوَضِحِنْن»
فارسی
همچنین ببین: وَضِحْدَن ([؟] مورد توضیحگرفتن قرار دادن)؛ وَضِحانْدَن ([؟] مورد توضیحگرفتهشده قرار دادن)
مصدر
- ️تلفظ: /تَوَضِحْدَن/📥 ریشهشناسی: تـ [※ پیشوند «تَـ» یک «وَنْدامو» برای قرار دادن «مفعول» در نقش «فاعل» مصدر پایه است؛ مثل: «تَآرایْدَن ([؟] مورد آرایشیافته قرار دادن)» و «تَآرُمْدَن ([؟] مورد آرامشیافته قرار دادن)»] + ـوضحد❖
- مَصْدَر عَمَلی ناصَریح کُنایی کُنادین عَلِنِئا آمویاءی عَمَلاءی تَکُنین «وَضِحْدَن»: [💬به زبان ساده: «مورد توضیحگرفته قرار دادن»]
- مثال. در تَوَضِحْدَن (؟ مورد توضیحگرفته قرار دادن) آن عَجِزْد ([؟] مورد ناتوانیگرفتن قرار داد).ترجمه: در توضیح دادن آن عجز یافت.
عملواژه
- ️تلفظ: /تَوَضِحْدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «توضحدن»: ▶ بن گذشته در گذشته «توضحدن»: «تَوَضِحِتْد»؛ بن گذشته «توضحدن»: ↦«تَوَضِحْد»↤؛ بن آینده در گذشته «توضحدن»: «تَوَضِحِتْن»⟼«تَوَضِح» (بنکنون «توضحدن»)، ⟻؛ بن گذشته در آینده «توضحدن»: «تَوَضِحِنْت»؛ بن آینده «توضحدن»: ↦«تَوَضِحْن»؛ بن آینده در آینده «توضحدن»: ↤«تَوَضِحِنْن»◀
- عَمَلْواژه ناصَریح کُنایی کُنادین عَلِنِئا آمویاءی عَمَلاءی تَکُنین «وَضِحْدَن»: [💬به زبان ساده: «مورد توضیحگرفته قرار دادن»]
| عَمَلْواژههای اَنِجاءی فَرْمانی سادی «تَوَضِحْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟 | |||||||
| نَهادْنَما | تَکْتایی | جَمِعْتایی | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] | یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آنها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.] | ||
| مُثْبَت [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] | - | آواثاء:بتوضح | - | - | آواثاء:بتوضحید | - | |
| طَرْدی [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] | - | آواثاء:نتوضح | - | - | آواثاء:نتوضحید | - | |
| حَذَری [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] | - | آواثاء:ناتوضح | - | - | آواثاء:ناتوضحید | - | |
ترجمه
مصدر تَکُنین «وَضِحْدَن (؟ مورد توضیحگرفتن قرار دادن)»
- ترجمه (معادل) انگلیسی «توضحدن»: To explain؛ ترجمه (معادل) انگلیسی «توضحدن»: to clarify
ردهها:
- صفحههای دارای پیوند خراب به پرونده
- واژهها
- واژه فارسی
- مصدر فارسی
- مصدر فارسی عملی
- مصدر فارسی عملی ناصریح
- مصدر فارسی عملی کنایی
- مصدر فارسی عملی کنادین
- مصدر فارسی عملی علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنادین
- مصدر فارسی عملی ناصریح علنئا
- مصدر فارسی عملی کنایی کنادین
- مصدر فارسی عملی کنایی علنئا
- مصدر فارسی عملی کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی کنادین
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی کنایی کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی کنادین علنئا
- مصدر فارسی آمویاءی
- مصدر فارسی آمویاءی عملاءی
- مصدر فارسی آمویاءی تکنین
- مصدر فارسی آمویاءی عملاءی تکنین