پرش به محتوا

الگو:ویکی/بدنه/رهنماء/بهراء

از واژسین
نسخهٔ تاریخ ‏۸ خرداد ۱۴۰۴، ساعت ۰۶:۲۴ توسط Amoosin (بحث | مشارکت‌ها) (آغازدن)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
🔎 چگونه معادل فارسی آینده یک عبارت فارسی را پیدا کنم؟

اگر یک عبارت رایج فارسی داری - مثل «ذخیره کردن»، «توسعه‌دهندهٔ سمت سرور»، یا «کپی کردن» - کافی است آن را در نوار جستجو بنویسی.

اگر معادل‌هایی برای آن تعریف شده باشد، به صفحه‌ای می‌رسی که:

  • یک معادل کلی یا عمومی دارد (که معمولاً گسترده‌ترین معنی را پوشش می‌دهد)،
  • و چند معادل دقیق‌تر برای معانی خاص‌تر آن، در زمینه‌های مختلف.

📌 برای نمونه، به صفحه‌های «آماده کردن» یا «سنجیدن برابری» سر بزن.

در جلوی هر معادل، آیکون «❖» دیده می‌شود. با نگه‌داشتن نشانگر ماوس روی آن، توضیحی ساده‌تر ظاهر می‌شود. با کلیک روی آن، معمولاً اطلاعات جامع‌تری در مورد آن واژه، از جمله ریشه‌شناسی و کاربردهایش، نمایش داده می‌شود.

🌐 چگونه معادل فارسی آینده یک عبارت انگلیسی را پیدا کنم؟

اگر یک واژه یا عبارت انگلیسی داری - مثل «Cache»، «Clone»، یا «Interning» - کافی است آن را (با حروف انگلیسی) در نوار جستجو بنویسی.

اگر معادل‌هایی برای آن ثبت شده باشد، به صفحه‌ای می‌رسی که:

  • برای هر نقش (اسم، فعل، صفت...) یک یا چند معادل ارائه شده،
  • اگر در زمینه‌های مختلف کاربرد دارد (مثل رایانش، زبان‌شناسی، فیزیک...)، برای هرکدام معادلی جداگانه آمده،
  • و برای هر معادل، مثالی هست تا بهتر بتوانی چگونگی کاربردش را بفهمی.

📌 برای نمونه، به صفحه‌های «Implement» یا «Web scraper» نگاهی بینداز.

🔮 چگونه مستندات یک عبارت فارسی آینده را پیدا کنم؟

اگر واژه یا عبارتی در فارسی آینده دیدی - مثل «ذخیر‌دن»، «تراجایشتن»، یا «ترجمسال» - و خواستی اطلاعات بیشتری درباره‌اش داشته باشی، کافی است نامش را در نوار جستجو بنویسی.

اگر مدخل آن واژه ثبت شده باشد، معمولاً اطلاعات زیر در صفحه‌اش خواهد بود (بسته به نوع واژه ممکن است برخی موارد حذف یا اضافه شوند):

  • 🗣 تلفظ صوتی (اگر وجود داشته باشد) و آوانگاری
  • 💬 تعریف دقیق و قابل تحلیل
  • 🚀 مثال واقعی از کاربرد آن در جمله
  • ⚓ ریشه‌شناسی و ساختار واژه
  • 🌐 معادل‌های انگلیسی (و گاه زبان‌های دیگر)
  • ⇯ مصدر: بن فعل در زمان‌های گذشته، حال، و آینده
  • ⋈ واژه‌های هم‌ردیف (مثلاً: «اَفْزودَن ([؟] مورد افزوده شدن قرار دادن)»، «اِضافْتَن ([؟] مورد اضافه‌شدن قرار دادن)»)
  • ⊥ واژه‌های متضاد (مثلاً: «هُدیدَن ([؟] مورد هدایت شدن قرار دادن)» و «گُمْرَهْتَن ([؟] مورد گمراه‌شدن قرار دادن)»)
  • ≡ هم‌معناها (مثلاً: «تَرْجُمِسال ([؟] وسیله سازنده ترجمه)»، «جَمِلال ([؟] وسیله گردآونده)»)
  • ⇄ وارون‌ها (مثلاً: «هَجِرْدَن ([؟] مورد هجرت قرار دادن)» در برابر «آهَجِرْدَن ([؟] مورد بازگردانده‌شدن قرار دادن)»)

📌 برای نمونه، به صفحه‌های «آرمدن»، «فامدن»، یا «تاید» سر بزن تا شکل کامل این اطلاعات را ببینی.