پرش به محتوا

تهدیدن

از واژسین

مصدر «تَهُدیدَن» به‌معنی «مورد هدایت‌گرفته قرار دادن» می‌باشد؛ به‌عبارتی دیگر، فرایندی که در آن کسی یا چیزی برای رسیدن به هدفی مورد هدایت‌شدن قرار بگیرد. این مصدر از «تـ [ پیشوند «تَـ» یک «وَنْدامو» برای قرار دادن «مفعول» در نقش «فاعل» مصدر پایه است.] + هدیدن» ساخته‌شده است.

; بن‌های تصریفی «تَهُدیدَن»

بن‌های تصریفی «تَهُدیدَن» به‌گونه زیر ساخته می‌شوند:

  • بُنْ‌پیشْگُذَشْتِه [ پایه فعل‌های گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْد» ← «تَهُدییِتْد»
  • بُنْ‌گُذَشْتِه [ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «تَهُدید»
  • بُنْ‌پَسْگُذَشْتِه [ پایه فعل‌های آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْن» ← «تَهُدییِتْن»
  • بُنْ‌کُنون [ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «تَهُد»
  • بُنْ‌پیشْآیَنْدِه [ پایه فعل‌های گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْت» ← «تَهُدییِنْت»
  • بُنْ‌آیَنْدِه [ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» مَصْدَرْنَما ← «تَهُدین»
  • بُنْ‌پَسْآیَنْدِه [ پایه فعل‌های آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْن» ← «تَهُدییِنْن»

فارسی

مصدر

  • 🗣تلفظ: /تَهُدیدَن/📥 ریشه‌شناسی: تـ [ پیشوند «تَـ» یک «وَنْدامو» برای قرار دادن «مفعول» در نقش «فاعل» مصدر پایه است.] + هدیدن | متضاد «تهدیدن»: تَگُمْرَهْدَن ([؟] مورد گمراهی‌کردن قرار دادن)
  1. مَصْدَر عَمَلی ناصَریح کُنایی کُنادین عَلَنِئا آمویاءی عَمَلاءی تَکُنین «هُدیدَن»:‌ [💬به زبان ساده: «مورد هدایت‌گرفته قرار دادن»]
    🚀مثال. تَهُدیدَن (؟ مورد هدایت‌گرفته قرار دادن) گروه فَرْمِثَنْدِه‌ها ([؟] برنامه‌نویس‌ها) با حسن ئَد ([؟] است (فعل ربط)).🌐ترجمه: هدایت کردن گروه برنامه‌نویس‌ها با حسن است.

عملواژه

  • 🗣تلفظ: /تَهُدیدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «تهدیدن»: بن گذشته در گذشته «تهدیدن»: «تَهُدییِتْد»؛ بن گذشته «تهدیدن»: «تَهُدید»؛ بن آینده در گذشته «تهدیدن»: «تَهُدییِتْن»«تَهُد» (بن‌کنون «تهدیدن»)، ؛ بن گذشته در آینده «تهدیدن»: «تَهُدییِنْت»؛ بن آینده «تهدیدن»: «تَهُدین»؛ بن آینده در آینده «تهدیدن»: «تَهُدییِنْن»
  1. عَمَلْواژه ناصَریح کُنایی کُنادین عَلَنِئا آمویاءی عَمَلاءی تَکُنین «هُدیدَن»:‌ [💬به زبان ساده: «مورد هدایت‌گرفته قرار دادن»]
    🚀مثال. پارسال حسن گروه فَرْمِثَنْدِه‌ها ([؟] برنامه‌نویس‌ها) را ئِفی‌تَهُدید (؟ در جریان مورد هدایت‌گرفته قرار دارد).🌐ترجمه: پارسال حسن گروه برنامه‌نویس‌ها را داشت هدایت می‌کرد.
عَمَلْواژه‌های اَنِجائی نافَرْجامی سادی «تَهُدیدَن»「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمِعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
قبل پیشْگُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پیشگذشته] آواثاء:تهدییتدم آواثاء:تهدییتدی تَهُدییِتْد آواثاء:تهدییتدیم آواثاء:تهدییتدید آواثاء:تهدییتدند
گُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/گذشته] آواثاء:تهدیدم آواثاء:تهدیدی تَهُدید آواثاء:تهدیدیم آواثاء:تهدیدید آواثاء:تهدیدند
پَسْگُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پسگذشته] آواثاء:تهدییتنم آواثاء:تهدییتنی آواثاء:تهدییتند آواثاء:تهدییتنیم آواثاء:تهدییتنید آواثاء:تهدییتنند
حال کُنون [ فراثاء:عملواژه/زمانما/کنون] آواثاء:تهدم آواثاء:تهدی آواثاء:تهدد آواثاء:تهدیم آواثاء:تهدیٓد آواثاء:تهدند
بعد پیشْآیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پیشآینده] آواثاء:تهدیینتم آواثاء:تهدیینتی تَهُدییِنْت آواثاء:تهدیینتیم آواثاء:تهدیینتید آواثاء:تهدیینتند
آیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/آینده] آواثاء:تهدینم آواثاء:تهدینی آواثاء:تهدیند آواثاء:تهدینیم آواثاء:تهدینید آواثاء:تهدینند
پَسْآیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پسآینده] آواثاء:تهدییننم آواثاء:تهدییننی آواثاء:تهدیینند آواثاء:تهدییننیم آواثاء:تهدییننید آواثاء:تهدییننند
عَمَلْواژه‌های اَنِجائی فَرْمانی سادی «تَهُدیدَن»「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمِعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
مُثْبَت [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] - آواثاء:بتهد - - آواثاء:بتهدید -
طَرْدی [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] - آواثاء:نتهد - - آواثاء:نتهدید -
حَذَری [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] - آواثاء:ناتهد - - آواثاء:ناتهدید -

ترجمه

مصدر تَکُنین «هُدیدَن (؟ مورد هدایت‌گرفتن قرار دادن)»
  • ترجمه (معادل) انگلیسی «تهدیدن»: To guide؛ ترجمه (معادل) انگلیسی «تهدیدن»: To direct؛ ترجمه (معادل) انگلیسی «تهدیدن»: To lead