اتهدیدن
ظاهر
مصدر «اَتْهُدیدَن» بهمعنی «مورد فراخوانیبههدایت قرار دادن» میباشد؛ بهعبارتی دیگر، فرایندی که در آن کسانی یا چیزهایی به پیروی از فرمانهای هدایتکنندهای فراخوانده بشوند. این مصدر از «اتـ [※ فراثاء:بنواج/وندامو/عملائی/ات] + ـهدیدن» ساختهشده است.
; بنهای تصریفی «اَتْهُدیدَن»
بنهای تصریفی «اَتْهُدیدَن» بهگونه زیر ساخته میشوند:
- بُنْپیشْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْد» ← «اَتْهُدییِتْد»
- بُنْگُذَشْتِه [※ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «اَتْهُدید»
- بُنْپَسْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْن» ← «اَتْهُدییِتْن»
- بُنْکُنون [※ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «اَتْهُد»
- بُنْپیشْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْت» ← «اَتْهُدییِنْت»
- بُنْآیَنْدِه [※ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» مَصْدَرْنَما ← «اَتْهُدین»
- بُنْپَسْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْن» ← «اَتْهُدییِنْن»
فارسی
مصدر
- ️تلفظ: /اَتْهُدیدَن/📥 ریشهشناسی: اتـ [※ فراثاء:بنواج/وندامو/عملائی/ات] + ـهدیدن❖ | متضاد «اتهدیدن»: اَتْگُمْرَهْدَن ([؟] مورد فراخوانیبهگمراهی قرار دادن)
- مَصْدَر عَمَلی ناصَریح کُنایی کُنادین عَلَنِئا آمویائی عَمَلائی اَتْکُنین «هُدیدَن»: [💬به زبان ساده: «مورد فراخوانیبههدایت قرار دادن»]
- مثال. اَتْهُدیدَن ([؟] مورد فراخوانیبههدایت قرار دادن) به اویان ([؟] آنها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))، وَظِفْماء ([؟] وظیفه) ما ئَد ([؟] است (فعل ربط)).ترجمه: به هدایت فراخواندن آنها، وظیفه ما است.
عملواژه
- ️تلفظ: /اَتْهُدیدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «اتهدیدن»: ▶ بن گذشته در گذشته «اتهدیدن»: «اَتْهُدییِتْد»؛ بن گذشته «اتهدیدن»: ↦«اَتْهُدید»↤؛ بن آینده در گذشته «اتهدیدن»: «اَتْهُدییِتْن»⟼«اَتْهُد» (بنکنون «اتهدیدن»)، ⟻؛ بن گذشته در آینده «اتهدیدن»: «اَتْهُدییِنْت»؛ بن آینده «اتهدیدن»: ↦«اَتْهُدین»؛ بن آینده در آینده «اتهدیدن»: ↤«اَتْهُدییِنْن»◀
- عَمَلْواژه ناصَریح کُنایی کُنادین عَلَنِئا آمویائی عَمَلائی اَتْکُنین «هُدیدَن»: [💬به زبان ساده: «مورد فراخوانیبههدایت قرار دادن»]
- مثال. اگر به اویان ([؟] آنها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی)) بِاَتْهُدید (؟ مورد فراخوانیبههدایت قرار بداد)، از شما نَپِیْرُوَنْد ([؟] مورد پیروی/تبعیت قرار ندهند).ترجمه: اگر آنها را به هدایت فراخوانید، از شما پیروی نمیکنند.
| عَمَلْواژههای اَنِجائی فَرْمانی سادی «اَتْهُدیدَن»「؟」 🎯 💡 🌟 | |||||||
| نَهادْنَما | تَکْتایی | جَمِعْتایی | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] | یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آنها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.] | ||
| مُثْبَت [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] | - | آواثاء:باتهد | - | - | بِاَتْهُدید | - | |
| طَرْدی [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] | - | آواثاء:ناتهد | - | - | آواثاء:ناتهدید | - | |
| حَذَری [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] | - | آواثاء:نااتهد | - | - | آواثاء:نااتهدید | - | |
ترجمه
مصدر اَتْکُنین «هُدیدَن (؟ مورد هدایتگرفتن قرار دادن)»
- ترجمه (معادل) انگلیسی «اتهدیدن»: To invite (someone) to guidance؛ ترجمه (معادل) انگلیسی «اتهدیدن»: To call (someone) to guidance
ردهها:
- صفحههای دارای پیوند خراب به پرونده
- واژهها
- واژه فارسی
- مصدر فارسی
- مصدر فارسی عملی
- مصدر فارسی عملی ناصریح
- مصدر فارسی عملی کنایی
- مصدر فارسی عملی کنادین
- مصدر فارسی عملی علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنادین
- مصدر فارسی عملی کنایی کنادین
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی کنادین
- مصدر فارسی عملی ناصریح علنئا
- مصدر فارسی عملی کنایی علنئا
- مصدر فارسی عملی کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی کنایی کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی کنادین علنئا