حرمدن: تفاوت میان نسخهها
آغازدن |
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ کنونی تا ۷ مرداد ۱۴۰۴، ساعت ۰۷:۰۳
مصدر «حَرِمْدَن»، بهمعنی «مورد حریمدار شدن قرار دادن» میباشد؛ بهعبارتی دیگر، فرایندی که در آن چیزی دارای حریمی برای پرهیز یا دوری کردن از آن، بشود. این مصدر از «حرمـ + ـدن [※ پسوند «ـدن/ـتن»، که «مَصْدَرْنَما» نامیده میشوند، نمایانگر مصدر (اسم فرایند) بودن یک واژه است.] » ساختهشده است.
بنهای تصریفی «حَرِمْدَن» بهگونه زیر ساخته میشوند:
- بُنْپیشْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْد» ← «حَرِمِتْد»
- بُنْگُذَشْتِه [※ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «حَرِمْد»
- بُنْپَسْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْن» ← «حَرِمِتْن»
- بُنْکُنون [※ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «حَرِم»
- بُنْپیشْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْت» ← «حَرِمِنْت»
- بُنْآیَنْدِه [※ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» مَصْدَرْنَما ← «حَرِمْن»
- بُنْپَسْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْن» ← «حَرِمِنْن»
مصدر «حَرَمْدَن»، بهمعنی «مورد حرمدار شدن قرار دادن» میباشد؛ بهعبارتی دیگر، فرایندی که در آن چیزی دارای حریمی برای مراقبت کردن از آن، بشود. این مصدر از «حرمـ + ـدن [※ پسوند «ـدن/ـتن»، که «مَصْدَرْنَما» نامیده میشوند، نمایانگر مصدر (اسم فرایند) بودن یک واژه است.] » ساختهشده است.
بنهای تصریفی «حَرَمْدَن» بهگونه زیر ساخته میشوند:
- بُنْپیشْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْد» ← «حَرَمِتْد»
- بُنْگُذَشْتِه [※ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «حَرَمْد»
- بُنْپَسْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْن» ← «حَرَمِتْن»
- بُنْکُنون [※ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «حَرَم»
- بُنْپیشْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْت» ← «حَرَمِنْت»
- بُنْآیَنْدِه [※ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» مَصْدَرْنَما ← «حَرَمْن»
- بُنْپَسْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْن» ← «حَرَمِنْن»
مصدر «حُرِمْدَن»، بهمعنی «مورد محترم بودن قرار دادن» میباشد؛ بهعبارتی دیگر، فرایندی که در آن چیزی دارای حریمی برای حرمت یا اهمیت دادن به آن، بشود. این مصدر از «حرمـ + ـدن [※ پسوند «ـدن/ـتن»، که «مَصْدَرْنَما» نامیده میشوند، نمایانگر مصدر (اسم فرایند) بودن یک واژه است.] » ساختهشده است.
بنهای تصریفی «حُرِمْدَن» بهگونه زیر ساخته میشوند:
- بُنْپیشْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْد» ← «حُرِمِتْد»
- بُنْگُذَشْتِه [※ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «حُرِمْد»
- بُنْپَسْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْن» ← «حُرِمِتْن»
- بُنْکُنون [※ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «حُرِم»
- بُنْپیشْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْت» ← «حُرِمِنْت»
- بُنْآیَنْدِه [※ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» مَصْدَرْنَما ← «حُرِمْن»
- بُنْپَسْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْن» ← «حُرِمِنْن»
فارسی
مصدر
- ️تلفظ: /حَرِمْدَن/📥 ریشهشناسی: حرمـ + ـدن [※ پسوند «ـدن/ـتن»، که «مَصْدَرْنَما» نامیده میشوند، نمایانگر مصدر (اسم فرایند) بودن یک واژه است.] ❖ | متضاد «حرمدن»: حَلِلْدَن ([؟] مورد حلالبودن قرار دادن)
- تعریف «حرمدن». فرایند وَضِعْدَن ([؟] مورد وضعشدن قرار دادن) یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) حد مَنِعائی ([؟] منعکنندهای) برای فعل هی ([؟] حرف نکره مفرد و جمع): [💬یا بعبارتی «مورد حریمدار شدن قرار دادن»]
- ️تلفظ: /حَرَمْدَن/📥 ریشهشناسی: حرمـ + ـدن [※ پسوند «ـدن/ـتن»، که «مَصْدَرْنَما» نامیده میشوند، نمایانگر مصدر (اسم فرایند) بودن یک واژه است.] ❖ | متضاد «حرمدن»: ربطاء:حرَمدن/ضد
- تعریف «حرمدن». فرایند وَضِعْدَن ([؟] مورد وضعشدن قرار دادن) یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) حد رَقِبائی ([؟] مراقبتکنندهای) برای چیزی: [💬یا بعبارتی «مورد حرمدار شدن قرار دادن»]
- مثال. حَرَمْدَن (؟ مورد حرمدار شدن قرار دادن) مزار بزرگان برای مردم لَزِمْمائَد ([؟] لازم است).
- ️تلفظ: /حُرِمْدَن/📥 ریشهشناسی: حرمـ + ـدن [※ پسوند «ـدن/ـتن»، که «مَصْدَرْنَما» نامیده میشوند، نمایانگر مصدر (اسم فرایند) بودن یک واژه است.] ❖ | متضاد «حرمدن»: ربطاء:حُرمدن/ضد
- تعریف «حرمدن». فرایند وَضِعْدَن ([؟] مورد وضعشدن قرار دادن) یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) حد رَعِیائی ([؟] رعایتکنندهای): [💬یا بعبارتی «مورد حریمدار شدن قرار دادن»]
- مثال. خدا حُرِمْدَن ([؟] مورد محترم بودن قرار دادن) پدر و مادر را به انسانها [[انکلفتن|آواثاء:انکلفته]] ([؟] معناء:انکلفته).
عملواژه
- ️تلفظ: /حَرِمْدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «حرمدن»: ▶ بن گذشته در گذشته «حرمدن»: «حَرِمِتْد»؛ بن گذشته «حرمدن»: ↦«حَرِمْد»↤؛ بن آینده در گذشته «حرمدن»: «حَرِمِتْن»⟼«حَرِم» (بنکنون «حرمدن»)، ⟻؛ بن گذشته در آینده «حرمدن»: «حَرِمِنْت»؛ بن آینده «حرمدن»: ↦«حَرِمْن»؛ بن آینده در آینده «حرمدن»: ↤«حَرِمِنْن»◀
- تعریف «حرمدن». یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) حد مَنِعائی ([؟] منعکنندهای) را برای فعل هی ([؟] حرف نکره مفرد و جمع) وَضِعْدَن ([؟] مورد وضعشدن قرار دادن): [💬یا بعبارتی «مورد حریمدار شدن قرار دادن»]
- مثال. خدا خوردن چربی گوسفند را برای اویان ([؟] آنها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی)) حَرِمْد (؟ مورد حریمدار شدن قرار داد).
عَمَلْواژههای اَنِجائی فَرْمانی سادی «حَرِمْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟 | |||||||
نَهادْنَما | تَکْتایی | جَمِعْتایی | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] | یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آنها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.] | ||
مُثْبَت [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] | - | آواثاء:بحرم | - | - | آواثاء:بحرمید | - | |
طَرْدی [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] | - | آواثاء:نحرم | - | - | آواثاء:نحرمید | - | |
حَذَری [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] | - | آواثاء:ناحرم | - | - | آواثاء:ناحرمید | - |
- ️تلفظ: /حَرَمْدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «حرَمدن»: ▶ بن گذشته در گذشته «حرَمدن»: «حَرَمِتْد»؛ بن گذشته «حرَمدن»: ↦«حَرَمْد»↤؛ بن آینده در گذشته «حرَمدن»: «حَرَمِتْن»⟼«حَرَم» (بنکنون «حرَمدن»)، ⟻؛ بن گذشته در آینده «حرَمدن»: «حَرَمِنْت»؛ بن آینده «حرَمدن»: ↦«حَرَمْن»؛ بن آینده در آینده «حرَمدن»: ↤«حَرَمِنْن»◀
- تعریف «حرمدن». یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) حد رَقِبائی ([؟] مراقبتکنندهای) را برای چیزی وَضِعْدَن ([؟] مورد وضعشدن قرار دادن): [💬یا بعبارتی «مورد حرمدار شدن قرار دادن»]
- مثال. مردم مزار دانشمندها اِشان ([؟] آنها/خودشان) را حَرَمَنْد (؟ مورد حرمدار شدن قرار بدهند).
عَمَلْواژههای اَنِجائی فَرْمانی سادی «حَرَمْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟 | |||||||
نَهادْنَما | تَکْتایی | جَمِعْتایی | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] | یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آنها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.] | ||
مُثْبَت [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] | - | آواثاء:بحرَم | - | - | آواثاء:بحرَمید | - | |
طَرْدی [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] | - | آواثاء:نحرَم | - | - | آواثاء:نحرَمید | - | |
حَذَری [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] | - | آواثاء:ناحرَم | - | - | آواثاء:ناحرَمید | - |
- ️تلفظ: /حُرِمْدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «حُرمدن»: ▶ بن گذشته در گذشته «حُرمدن»: «حُرِمِتْد»؛ بن گذشته «حُرمدن»: ↦«حُرِمْد»↤؛ بن آینده در گذشته «حُرمدن»: «حُرِمِتْن»⟼«حُرِم» (بنکنون «حُرمدن»)، ⟻؛ بن گذشته در آینده «حُرمدن»: «حُرِمِنْت»؛ بن آینده «حُرمدن»: ↦«حُرِمْن»؛ بن آینده در آینده «حُرمدن»: ↤«حُرِمِنْن»◀
- تعریف «حرمدن». یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) حد رَعِیائی ([؟] رعایتکنندهای) را برای چیزی وَضِعْدَن ([؟] مورد وضعشدن قرار دادن): [💬یا بعبارتی «مورد حریمدار شدن قرار دادن»]
- مثال. علی جایگاه پدر و مادر اَش ([؟] آن/آنرا) را حُرِمَد (؟ مورد حریمدار شدن قرار دهد).
عَمَلْواژههای اَنِجائی فَرْمانی سادی «حُرِمْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟 | |||||||
نَهادْنَما | تَکْتایی | جَمِعْتایی | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] | یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آنها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.] | ||
مُثْبَت [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] | - | آواثاء:بحُرم | - | - | آواثاء:بحُرمید | - | |
طَرْدی [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] | - | آواثاء:نحُرم | - | - | آواثاء:نحُرمید | - | |
حَذَری [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] | - | آواثاء:ناحُرم | - | - | آواثاء:ناحُرمید | - |
ترجمه
ترجمه (معادل) انگلیسی «حرمدن»: To prohibit؛ ترجمه (معادل) انگلیسی «حرمدن»: To forbid؛ ترجمه (معادل) انگلیسی «حرمدن»: To declare unlawful
ترجمه (معادل) انگلیسی «حرمدن»: To designate a protected zone؛ ترجمه (معادل) انگلیسی «حرمدن»: To restrict access for safety؛ ترجمه (معادل) انگلیسی «حرمدن»: To mark as off-limits
ترجمه (معادل) انگلیسی «حرمدن»: To honor؛ ترجمه (معادل) انگلیسی «حرمدن»: To show reverence؛ ترجمه (معادل) انگلیسی «حرمدن»: To mark as sacred (with respect)
- صفحههای دارای پیوند خراب به پرونده
- واژهها
- واژه فارسی
- مصدر فارسی
- مصدر فارسی عملی
- مصدر فارسی عملی ناصریح
- مصدر فارسی عملی کنایی
- مصدر فارسی عملی کنادین
- مصدر فارسی عملی علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنادین
- مصدر فارسی عملی کنایی کنادین
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی کنادین
- مصدر فارسی عملی ناصریح علنئا
- مصدر فارسی عملی کنایی علنئا
- مصدر فارسی عملی کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی کنایی کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی کنادین علنئا