انگلیسی
فعل
- ️معادل (ترجمه) فارسی «Damage»: صَدِمْدَن ([؟] مورد صدمهدیدن قرار دادن)؛ خَرِبْدَن ([؟] مورد خرابشدن قرار دادن):
- 🏺مثال. The storm may damage the roof of the house.🔮ترجمه: مایَد ([؟] ممکن بوده/است/خواهد بود) طوفان هه ([؟] مذکور؛ یادشده) سقف خانهها را بِصَدِمَد (؟ مورد صدمهدیدن قرار بدهد).
- ️معادل (ترجمه) فارسی «Damage»: خُسِرْدَن ([؟] مورد خسراندیدن قرار دادن)؛ خَرِبْدَن ([؟] مورد خرابشدن قرار دادن):
- 🏺مثال. His harsh words could damage her confidence.🔮ترجمه: زبان تند اَش ([؟] آن/آنرا) تایَد ([؟] شدنی بوده/است/خواهد بود) خُودْباوَری ([؟] اعتماد به نفس) خانم هه ([؟] مذکور؛ یادشده) را بِخُسِرَد (؟ مورد خسراندیدن قرار بدهد).
- ️معادل (ترجمه) فارسی «Damage»: نَقِصْدَن ([؟] مورد نقصدار شدن قرار دادن)؛ خَرِبْدَن ([؟] مورد خرابشدن قرار دادن):
- 🏺مثال. They accidentally damaged the equipment during transport.🔮ترجمه: اویان ([؟] آنها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))، حین حَمْلِش ([؟] روند حمل)، کُتْراً ([؟] بهحالت تصادفی) تجهیزات را نَقِصْدَنْد (؟ مورد نقصدار شدن قرار دادند).
اسم
- ️معادل (ترجمه) فارسی «Damage»: صَدِمِمَت ([؟] میزان صدمهدیدگی):
- 🏺مثال. The car sustained significant damage in the accident.🔮ترجمه: خودرو هه ([؟] مذکور؛ یادشده) در تصادف به صَدِمِمَت (؟ میزان صدمهدیدگی) جدی دُچِشْت ([؟] مورد دچار شدن قرار داده شد).
- ️معادل (ترجمه) فارسی «Damage»: خُسِرْماء ([؟] خسارتبیننده):
- 🏺مثال. He was dealing with the emotional damage caused by the betrayal.🔮ترجمه: او خُسِرْماء (؟ خسارتبیننده) ناشی از خیانت را ئِفیپِیْکارْد ([؟] داشت مورد پیکار قرار میداد).
- ️معادل (ترجمه) فارسی «Damage»: نَقِصْماء ([؟] نقصانبیننده):
- 🏺مثال. The court awarded her $10,000 in damages for the injury.🔮ترجمه: دادگاه ده هزار دلار را بخاطر نَقِصْماء (؟ نقصانبیننده) ناشی از تَلِرِمی ([؟] پدیده جراحتدیدگی) بَرایَش ([؟] برای او) غِرامِپْت ([؟] غرامت درنظر گرفت).