پرش به محتوا

Implement

از واژسین
نسخهٔ تاریخ ‏۶ فروردین ۱۴۰۴، ساعت ۰۵:۲۱ توسط Hakhsin (بحث | مشارکت‌ها) (آغازدن)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)

انگلیسی

فعل

  1. معادل (ترجمه) فارسی «Implement»: اَسِسْتَن ([؟] مورد پیاده‌سازی شدن قرار دادن):
    🏺مثال. The school will implement the new curriculum starting in the next academic year.🔮ترجمه: مدرسه هه ([؟] مذکور؛ یادشده) در سال حَصْلائی ([؟] تحصیلی) آینده برنامه آموزشی جدید هی ([؟] حرف نکره مفرد و جمع) را بِاَسِسْنَد (؟ مورد پیاده‌سازی شدن قرار خواهد داد).

اسم

  1. معادل (ترجمه) فارسی «Implement»: اَبْزار ([؟] معناء:ابزار)؛ آلَت ([؟] معناء:آلت):
    🏺مثال. The farmer used various implements, such as plows and seeders, to prepare the land for planting.🔮ترجمه: کشاورز هه ([؟] مذکور؛ یادشده) اَبْزارْهای ناهَمْنُوع ([؟] مختلف) هی ([؟] حرف نکره مفرد و جمع)، مانند گاوآهن و بذرپاش، را برای آمیدَن ([؟] مورد آماده‌شدن برای شرایطی قرار دادن) زمین اَش ([؟] آن/آنرا) بِقَصْد ([؟] به قصد) کاشت بَهِرْد ([؟] معناء:بهرد).