پرش به محتوا

ترجمدن

از واژسین
(تغییرمسیر از ترجمیدن)
مصدر «تَرْجُمْدَن»، به معنی «ترجمه کردن»، از «ترجمـ + ـدن [ «مَصْدَرْنَما» به هر یک از پسوندهای «ـدن» و «ـتن» که نمایانگر مصدر (اسم فرایند) بودن یک واژه اند، می‌گویند.] » ساخته‌شده است؛ و بن گذشته (ماضی)، کنون (مضارع)، و آینده اش، به ترتیب، «آواثاء:ترجمد»، «آواثاء:ترجم»، و «آواثاء:ترجمن» می‌باشد.

فارسی

مصدر

  • 🗣تلفظ: /تَرْجُمْدَن/📥 ریشه‌شناسی: ترجمـ + ـدن [ «مَصْدَرْنَما» به هر یک از پسوندهای «ـدن» و «ـتن» که نمایانگر مصدر (اسم فرایند) بودن یک واژه اند، می‌گویند.]
  1. تعریف «ترجمدن». فرایند بَدِلْدَن ([؟] تبدیل کردن) بیان هی ([؟] حرف نکره مفرد و جمع) به هم‌ارز اَش ([؟] آن) در زبان هی ([؟] حرف نکره مفرد و جمع) دیگر:‌ [💬یا بعبارتی «ترجمه کردن»]
    🚀مثال. تَرْجُمْدَن (؟ ترجمه کردن) متن‌های ادبی بسیار دشوار ئَد ([؟] است).

عملواژه

  1. تعریف «ترجمدن». بیان هی ([؟] حرف نکره مفرد و جمع) را به هم‌ارز اَش ([؟] آن) در زبان هی ([؟] حرف نکره مفرد و جمع) دیگر بَدِلْدَن ([؟] تبدیل کردن):‌ [💬یا بعبارتی «ترجمه کردن»]
    🚀مثال. دیروز پنج صفحه از کتاب هه ([؟] مذکور؛ یادشده) را تَرْجُمْدَم (؟ ترجمه کردم).
عَمَلْواژه‌های وَقَعائی نافَرْجامی سادی «تَرْجُمْدَن» 「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمْعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
گذشته مثبت [ فراثاء:بنجمله/عملواژه/وقعائی/نافرجامی/سادی/گذشته/مثبت] تَرْجُمْدَم آواثاء:ترجمدی آواثاء:ترجمد آواثاء:ترجمدیم آواثاء:ترجمدید آواثاء:ترجمدند
منفی [ فراثاء:بنجمله/عملواژه/وقعائی/نافرجامی/سادی/گذشته/منفی] ناتَرْجُمْدَم ناآواثاء:ترجمدی ناآواثاء:ترجمد ناآواثاء:ترجمدیم ناآواثاء:ترجمدید ناآواثاء:ترجمدند
کنون مثبت [ فراثاء:بنجمله/عملواژه/وقعائی/نافرجامی/سادی/کنون/مثبت] آواثاء:ترجمم آواثاء:ترجمی آواثاء:ترجمَد آواثاء:ترجمیم آواثاء:ترجمید آواثاء:ترجمند
منفی [ فراثاء:بنجمله/عملواژه/وقعائی/نافرجامی/سادی/کنون/منفی] ناآواثاء:ترجمم ناآواثاء:ترجمی ناآواثاء:ترجمَد ناآواثاء:ترجمیم ناآواثاء:ترجمید ناآواثاء:ترجمند
آینده مثبت [ فراثاء:بنجمله/عملواژه/وقعائی/نافرجامی/سادی/آینده/مثبت] آواثاء:ترجمنم آواثاء:ترجمنی آواثاء:ترجمنَد آواثاء:ترجمنیم آواثاء:ترجمنید آواثاء:ترجمنند
منفی [ فراثاء:بنجمله/عملواژه/وقعائی/نافرجامی/سادی/آینده/منفی] ناآواثاء:ترجمنم ناآواثاء:ترجمنی ناآواثاء:ترجمنَد ناآواثاء:ترجمنیم ناآواثاء:ترجمنید ناآواثاء:ترجمنند
عَمَلْواژه‌های ناوَقْعائی نافَرْجامی سادی «تَرْجُمْدَن» 「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمْعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
گذشته مثبت [ فراثاء:بنجمله/عملواژه/ناوقعائی/نافرجامی/سادی/گذشته/مثبت] بِتَرْجُمْدَم بِآواثاء:ترجمدی بِآواثاء:ترجمد بِآواثاء:ترجمدیم بِآواثاء:ترجمدید بِآواثاء:ترجمدند
منفی [ فراثاء:بنجمله/عملواژه/ناوقعائی/نافرجامی/سادی/گذشته/منفی] نَتَرْجُمْدَم نَآواثاء:ترجمدی نَآواثاء:ترجمد نَآواثاء:ترجمدیم نَآواثاء:ترجمدید نَآواثاء:ترجمدند
کنون مثبت [ فراثاء:بنجمله/عملواژه/ناوقعائی/نافرجامی/سادی/کنون/مثبت] بِآواثاء:ترجمم بِآواثاء:ترجمی بِآواثاء:ترجمَد بِآواثاء:ترجمیم بِآواثاء:ترجمید بِآواثاء:ترجمند
منفی [ فراثاء:بنجمله/عملواژه/ناوقعائی/نافرجامی/سادی/کنون/منفی] نَآواثاء:ترجمم نَآواثاء:ترجمی نَآواثاء:ترجمَد نَآواثاء:ترجمیم نَآواثاء:ترجمید نَآواثاء:ترجمند
آینده مثبت [ فراثاء:بنجمله/عملواژه/ناوقعائی/نافرجامی/سادی/آینده/مثبت] بِآواثاء:ترجمنم بِآواثاء:ترجمنی بِآواثاء:ترجمنَد بِآواثاء:ترجمنیم بِآواثاء:ترجمنید بِآواثاء:ترجمنند
منفی [ فراثاء:بنجمله/عملواژه/ناوقعائی/نافرجامی/سادی/آینده/منفی] نَآواثاء:ترجمنم نَآواثاء:ترجمنی نَآواثاء:ترجمنَد نَآواثاء:ترجمنیم نَآواثاء:ترجمنید نَآواثاء:ترجمنند
عَمَلْواژه‌های ناوَقْعائی فَرْمانی سادی «تَرْجُمْدَن» 「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمْعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
مثبت [ فراثاء:بنجمله/عملواژه/ناوقعائی/فرمانی/سادی/مثبت] - آواثاء:بترجم - - آواثاء:بترجمید -
منفی [ فراثاء:بنجمله/عملواژه/ناوقعائی/فرمانی/سادی/منفی] - آواثاء:نترجم - - آواثاء:نترجمید -

ترجمه

بَدِلْدَن به زبان دیگر
  • ترجمه (معادل) انگلیسی «ترجمدن»: translate

هم‌صدرها

هم‌مصدرهای ناصَریح «تَرْجُمْدَن»
سانَّما[+ «ـدن/ـتن» [ «مَصْدَرْنَما» به هر یک از پسوندهای «ـدن» و «ـتن» که نمایانگر مصدر (اسم فرایند) بودن یک واژه اند، می‌گویند.] ] گُزارِشی- گُزاری«ـا» [ میانوند «ـا» یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) «سانَّما کُنائی» است که برای نشان‌دادن عاقل یا با اراده بودن فاعل استفاده می‌شود؛ مثل «اِرْثادَن ([؟] معناء:ارثادن)».] اَنْگیزی«ـانـ» [ میانوند «ـانـ» یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) «سانَّما کُنائی» است که برای نشان‌دادن انجام فعل بوسیله کسی که توسط یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) فاعل عاقل و با اراده مجاب شده، استفاده می‌شود؛ مثل «قَبولانْدَن ([؟] مورد پذیرفته‌شدن قرار دادن)».] سَبَبی«ـار» [ میانوند «ـار» یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) «سانَّما کُنائی» است که برای نشان‌دادن انجام فعل بوسیله سیستمی که توسط یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) فاعل عاقل و با اراده برنامه‌ریزی شده، استفاده می‌شود؛ مثل «اِجْرارْدَنْ ([؟] توسط سیستم به اجرا در آوردن)».] باعِثی«ـابـ» [ میانوند «ـابـ» یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) «سانَّما کُنائی» است که برای نشان‌دادن انجام فعل توسط پدیده‌ای بوسیله کسی که مجاب یا مجبور شده، استفاده می‌شود؛ مثل «خورابْدَن ([؟] معناء:خورابدن)» در «سرما گندم‌ها را [به پرندگان] خُورابْد (؟ معناء:خورابد)».] حَقایی«ـژ» [ میانوند «ـژ» یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) «سانَّما کُنائی» است که برای نشان‌دادن فعلی است که براثر یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) حقیقت یا واقعیت رخ‌می‌دهد، استفاده می‌شود؛ مثل «فَراموژْدَن ([؟] فراموش کردن)» در «اسم دوستم را فَراموژْدَم (؟ معناء:فراموژدم)».]
ناصَریح کُنْمادین«ـمـ» [ میانوند «ـمـ» یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) «سانَّما ناکُنائی» است که برای ساختن مصدر ناگذرا استفاده می‌شود؛ مثل، «ذَکْرِمْدَن ([؟] متذکر شدن (دچار یادآوردن خود شدن))» در «احتمالا با این متن بِذَکْرِمَد ([؟] متذکر بشود)».] 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجممدن|آواثاء:ترجممدن]] ([؟] معناء:ترجممدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجممادن|آواثاء:ترجممادن]] ([؟] معناء:ترجممادن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمماندن|آواثاء:ترجمماندن]] ([؟] معناء:ترجمماندن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمماردن|آواثاء:ترجمماردن]] ([؟] معناء:ترجمماردن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجممابدن|آواثاء:ترجممابدن]] ([؟] معناء:ترجممابدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجممژدن|آواثاء:ترجممژدن]] ([؟] معناء:ترجممژدن)「⋯」
کُنادین- 「؟」 🎯 💡 🌟📌تَرْجُمْدَن ([؟] ترجمه کردن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمادن|آواثاء:ترجمادن]] ([؟] معناء:ترجمادن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجماندن|آواثاء:ترجماندن]] ([؟] معناء:ترجماندن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجماردن|آواثاء:ترجماردن]] ([؟] معناء:ترجماردن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمابدن|آواثاء:ترجمابدن]] ([؟] معناء:ترجمابدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمژدن|آواثاء:ترجمژدن]] ([؟] معناء:ترجمژدن)「⋯」
کُناشْتین«ـ*شـ» [ میانوند «ـشـ» یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) «سانَّما ناکُنائی» است که برای ساختن مصدر مجهول ناگذرا استفاده می‌شود؛ مثل، «بَهْرِشْتَن ([؟] استفاده شدن)» در «چسب هه ([؟] مذکور؛ یادشده) بِبَهْرِشَد (؟ استفاده می‌شود)».] 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمشتن|آواثاء:ترجمشتن]] ([؟] معناء:ترجمشتن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجماشتن|آواثاء:ترجماشتن]] ([؟] معناء:ترجماشتن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمانشتن|آواثاء:ترجمانشتن]] ([؟] معناء:ترجمانشتن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمارشتن|آواثاء:ترجمارشتن]] ([؟] معناء:ترجمارشتن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمابشتن|آواثاء:ترجمابشتن]] ([؟] معناء:ترجمابشتن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمژشتن|آواثاء:ترجمژشتن]] ([؟] معناء:ترجمژشتن)「⋯」
کُنِشانْدین«ـش*ـ» [ میانوند «ـشـ» یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) «سانَّما ناکُنائی» است که برای ساختن مصدر مجهول گذرا استفاده می‌شود؛ مثل، «خُورِشانْدَن ([؟] مورد خورده‌شدن به علت سوق‌یافتگی قرار دادن)» در «علی غذا اَم ([؟] من/خودم) را خُورِشانْد ([؟] مورد خورده‌شدن به علت سوق‌یافتگی قرار داد)».] - - 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمشاندن|آواثاء:ترجمشاندن]] ([؟] معناء:ترجمشاندن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمشاردن|آواثاء:ترجمشاردن]] ([؟] معناء:ترجمشاردن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمشابدن|آواثاء:ترجمشابدن]] ([؟] معناء:ترجمشابدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمشژدن|آواثاء:ترجمشژدن]] ([؟] معناء:ترجمشژدن)「⋯」
هم‌مصدرهای نااَثَری «تَرْجُمْدَن»
سانَّما[+ «ـدن/ـتن» [ «مَصْدَرْنَما» به هر یک از پسوندهای «ـدن» و «ـتن» که نمایانگر مصدر (اسم فرایند) بودن یک واژه اند، می‌گویند.] ] گُزارِشی- گُزاری«ـا» [ میانوند «ـا» یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) «سانَّما کُنائی» است که برای نشان‌دادن عاقل یا با اراده بودن فاعل استفاده می‌شود؛ مثل «اِرْثادَن ([؟] معناء:ارثادن)».] اَنْگیزی«ـانـ» [ میانوند «ـانـ» یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) «سانَّما کُنائی» است که برای نشان‌دادن انجام فعل بوسیله کسی که توسط یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) فاعل عاقل و با اراده مجاب شده، استفاده می‌شود؛ مثل «قَبولانْدَن ([؟] مورد پذیرفته‌شدن قرار دادن)».] سَبَبی«ـار» [ میانوند «ـار» یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) «سانَّما کُنائی» است که برای نشان‌دادن انجام فعل بوسیله سیستمی که توسط یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) فاعل عاقل و با اراده برنامه‌ریزی شده، استفاده می‌شود؛ مثل «اِجْرارْدَنْ ([؟] توسط سیستم به اجرا در آوردن)».] باعِثی«ـابـ» [ میانوند «ـابـ» یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) «سانَّما کُنائی» است که برای نشان‌دادن انجام فعل توسط پدیده‌ای بوسیله کسی که مجاب یا مجبور شده، استفاده می‌شود؛ مثل «خورابْدَن ([؟] معناء:خورابدن)» در «سرما گندم‌ها را [به پرندگان] خُورابْد (؟ معناء:خورابد)».] حَقایی«ـژ» [ میانوند «ـژ» یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) «سانَّما کُنائی» است که برای نشان‌دادن فعلی است که براثر یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) حقیقت یا واقعیت رخ‌می‌دهد، استفاده می‌شود؛ مثل «فَراموژْدَن ([؟] فراموش کردن)» در «اسم دوستم را فَراموژْدَم (؟ معناء:فراموژدم)».]
نااَثَری کُنْمادین«ـفمـ» [ فراثاء:بنواج/سانما/ناکنائی/فم] 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمفمدن|آواثاء:ترجمفمدن]] ([؟] معناء:ترجمفمدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمفمادن|آواثاء:ترجمفمادن]] ([؟] معناء:ترجمفمادن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمفماندن|آواثاء:ترجمفماندن]] ([؟] معناء:ترجمفماندن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمفماردن|آواثاء:ترجمفماردن]] ([؟] معناء:ترجمفماردن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمفمابدن|آواثاء:ترجمفمابدن]] ([؟] معناء:ترجمفمابدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمفمژدن|آواثاء:ترجمفمژدن]] ([؟] معناء:ترجمفمژدن)「⋯」
کُنادین«ـفـ» [ فراثاء:بنواج/سانما/ناکنائی/ف] 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمفتن|آواثاء:ترجمفتن]] ([؟] معناء:ترجمفتن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمفادن|آواثاء:ترجمفادن]] ([؟] معناء:ترجمفادن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمفاندن|آواثاء:ترجمفاندن]] ([؟] معناء:ترجمفاندن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمفاردن|آواثاء:ترجمفاردن]] ([؟] معناء:ترجمفاردن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمفابدن|آواثاء:ترجمفابدن]] ([؟] معناء:ترجمفابدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمفژدن|آواثاء:ترجمفژدن]] ([؟] معناء:ترجمفژدن)「⋯」
کُناشْتین«ـف*شـ» [ فراثاء:بنواج/سانما/ناکنائی/ف*ش] 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمفشتن|آواثاء:ترجمفشتن]] ([؟] معناء:ترجمفشتن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمفاشتن|آواثاء:ترجمفاشتن]] ([؟] معناء:ترجمفاشتن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمفانشتن|آواثاء:ترجمفانشتن]] ([؟] معناء:ترجمفانشتن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمفارشتن|آواثاء:ترجمفارشتن]] ([؟] معناء:ترجمفارشتن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمفابشتن|آواثاء:ترجمفابشتن]] ([؟] معناء:ترجمفابشتن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمفژشتن|آواثاء:ترجمفژشتن]] ([؟] معناء:ترجمفژشتن)「⋯」
کُنِشانْدین«ـشف*ـ» [ فراثاء:بنواج/سانما/ناکنائی/شف*] - - 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمشفاندن|آواثاء:ترجمشفاندن]] ([؟] معناء:ترجمشفاندن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمشفاردن|آواثاء:ترجمشفاردن]] ([؟] معناء:ترجمشفاردن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمشفابدن|آواثاء:ترجمشفابدن]] ([؟] معناء:ترجمشفابدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمشفژدن|آواثاء:ترجمشفژدن]] ([؟] معناء:ترجمشفژدن)「⋯」
هم‌مصدرهای اَثَری «تَرْجُمْدَن»
سانَّما[+ «ـدن/ـتن» [ «مَصْدَرْنَما» به هر یک از پسوندهای «ـدن» و «ـتن» که نمایانگر مصدر (اسم فرایند) بودن یک واژه اند، می‌گویند.] ] گُزارِشی- گُزاری«ـا» [ میانوند «ـا» یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) «سانَّما کُنائی» است که برای نشان‌دادن عاقل یا با اراده بودن فاعل استفاده می‌شود؛ مثل «اِرْثادَن ([؟] معناء:ارثادن)».] اَنْگیزی«ـانـ» [ میانوند «ـانـ» یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) «سانَّما کُنائی» است که برای نشان‌دادن انجام فعل بوسیله کسی که توسط یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) فاعل عاقل و با اراده مجاب شده، استفاده می‌شود؛ مثل «قَبولانْدَن ([؟] مورد پذیرفته‌شدن قرار دادن)».] سَبَبی«ـار» [ میانوند «ـار» یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) «سانَّما کُنائی» است که برای نشان‌دادن انجام فعل بوسیله سیستمی که توسط یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) فاعل عاقل و با اراده برنامه‌ریزی شده، استفاده می‌شود؛ مثل «اِجْرارْدَنْ ([؟] توسط سیستم به اجرا در آوردن)».] باعِثی«ـابـ» [ میانوند «ـابـ» یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) «سانَّما کُنائی» است که برای نشان‌دادن انجام فعل توسط پدیده‌ای بوسیله کسی که مجاب یا مجبور شده، استفاده می‌شود؛ مثل «خورابْدَن ([؟] معناء:خورابدن)» در «سرما گندم‌ها را [به پرندگان] خُورابْد (؟ معناء:خورابد)».] حَقایی«ـژ» [ میانوند «ـژ» یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) «سانَّما کُنائی» است که برای نشان‌دادن فعلی است که براثر یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) حقیقت یا واقعیت رخ‌می‌دهد، استفاده می‌شود؛ مثل «فَراموژْدَن ([؟] فراموش کردن)» در «اسم دوستم را فَراموژْدَم (؟ معناء:فراموژدم)».]
اَثَری کُنْمادین«ـخمـ» [ فراثاء:بنواج/سانما/ناکنائی/خم] 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمخمدن|آواثاء:ترجمخمدن]] ([؟] معناء:ترجمخمدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمخمادن|آواثاء:ترجمخمادن]] ([؟] معناء:ترجمخمادن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمخماندن|آواثاء:ترجمخماندن]] ([؟] معناء:ترجمخماندن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمخماردن|آواثاء:ترجمخماردن]] ([؟] معناء:ترجمخماردن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمخمابدن|آواثاء:ترجمخمابدن]] ([؟] معناء:ترجمخمابدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمخمژدن|آواثاء:ترجمخمژدن]] ([؟] معناء:ترجمخمژدن)「⋯」
کُنادین«ـخـ» [ فراثاء:بنواج/سانما/ناکنائی/خ] 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمختن|آواثاء:ترجمختن]] ([؟] معناء:ترجمختن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمخادن|آواثاء:ترجمخادن]] ([؟] معناء:ترجمخادن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمخاندن|آواثاء:ترجمخاندن]] ([؟] معناء:ترجمخاندن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمخاردن|آواثاء:ترجمخاردن]] ([؟] معناء:ترجمخاردن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمخابدن|آواثاء:ترجمخابدن]] ([؟] معناء:ترجمخابدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمخژدن|آواثاء:ترجمخژدن]] ([؟] معناء:ترجمخژدن)「⋯」
کُناشْتین«ـخ*شـ» [ فراثاء:بنواج/سانما/ناکنائی/خ*ش] 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمخشتن|آواثاء:ترجمخشتن]] ([؟] معناء:ترجمخشتن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمخاشتن|آواثاء:ترجمخاشتن]] ([؟] معناء:ترجمخاشتن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمخانشتن|آواثاء:ترجمخانشتن]] ([؟] معناء:ترجمخانشتن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمخارشتن|آواثاء:ترجمخارشتن]] ([؟] معناء:ترجمخارشتن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمخابشتن|آواثاء:ترجمخابشتن]] ([؟] معناء:ترجمخابشتن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمخژشتن|آواثاء:ترجمخژشتن]] ([؟] معناء:ترجمخژشتن)「⋯」
کُنِشانْدین«ـشخ*ـ» [ فراثاء:بنواج/سانما/ناکنائی/شخ*] - - 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمشخاندن|آواثاء:ترجمشخاندن]] ([؟] معناء:ترجمشخاندن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمشخاردن|آواثاء:ترجمشخاردن]] ([؟] معناء:ترجمشخاردن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمشخابدن|آواثاء:ترجمشخابدن]] ([؟] معناء:ترجمشخابدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ترجمشخژدن|آواثاء:ترجمشخژدن]] ([؟] معناء:ترجمشخژدن)「⋯」
آموصَدْرْهای «تَرْجُمْدَن»
وَنْدامو تـ [ فراثاء:بنواج/وندامو/عملائی/ت] شـ [ فراثاء:بنواج/وندامو/عملائی/ش] مـ [ فراثاء:بنواج/وندامو/عملائی/م] انـ [ فراثاء:بنواج/وندامو/عملائی/ان] امـ [ فراثاء:بنواج/وندامو/عملائی/ام]
عَمَلائی 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[تترجمدن|آواثاء:تترجمدن]] ([؟] معناء:تترجمدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[شترجمدن|آواثاء:شترجمدن]] ([؟] معناء:شترجمدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[مترجمدن|آواثاء:مترجمدن]] ([؟] معناء:مترجمدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[انترجمدن|آواثاء:انترجمدن]] ([؟] معناء:انترجمدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[امترجمدن|آواثاء:امترجمدن]] ([؟] معناء:امترجمدن)「⋯」
وَنْدامو ئـ [ فراثاء:بنواج/وندامو/ربطائی/هئ] مئـ [ فراثاء:بنواج/وندامو/ربطائی/هئ] وئـ [ فراثاء:بنواج/وندامو/ربطائی/هئ] هئـ [ فراثاء:بنواج/وندامو/ربطائی/هئ] فئـ [ فراثاء:بنواج/وندامو/ربطائی/هئ]
رَبْطائی 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ئترجمدن|آواثاء:ئترجمدن]] ([؟] معناء:ئترجمدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[مئترجمدن|آواثاء:مئترجمدن]] ([؟] معناء:مئترجمدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[وئترجمدن|آواثاء:وئترجمدن]] ([؟] معناء:وئترجمدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[هئترجمدن|آواثاء:هئترجمدن]] ([؟] معناء:هئترجمدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[فئترجمدن|آواثاء:فئترجمدن]] ([؟] معناء:فئترجمدن)「⋯」
وَنْدامو ثـ [ فراثاء:بنواج/وندامو/وضعائی/ث] بـ [ فراثاء:بنواج/وندامو/وضعائی/ب] نـ [ فراثاء:بنواج/وندامو/وضعائی/ن] پـ [ فراثاء:بنواج/وندامو/وضعائی/پ]
وَضْعائی 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[ثترجمدن|آواثاء:ثترجمدن]] ([؟] معناء:ثترجمدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[بترجمدن|آواثاء:بترجمدن]] ([؟] معناء:بترجمدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[نترجمدن|آواثاء:نترجمدن]] ([؟] معناء:نترجمدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[پترجمدن|آواثاء:پترجمدن]] ([؟] معناء:پترجمدن)「⋯」
وَنْدامو و [ فراثاء:بنواج/وندامو/رجحائی/و] فـ [ فراثاء:بنواج/وندامو/رجحائی/ف]
رَجْحائی 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[وترجمدن|آواثاء:وترجمدن]] ([؟] معناء:وترجمدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[فترجمدن|آواثاء:فترجمدن]] ([؟] معناء:فترجمدن)「⋯」
وَنْدامو هـ [ فراثاء:بنواج/وندامو/تبعائی/ه] یـ [ فراثاء:بنواج/وندامو/تبعائی/ی]
تَبَعائی 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[هترجمدن|آواثاء:هترجمدن]] ([؟] معناء:هترجمدن)「⋯」 「؟」 🎯 💡 🌟📌[[یترجمدن|آواثاء:یترجمدن]] ([؟] معناء:یترجمدن)「⋯」
الگو:صدرال/آمو/وج
الگو:صدرال/آمو/وی