عرفاء:جملش/آمویین/سانائی
ظاهر
«آمویین سانائی» قیدی است که از بُن مضارع ساخته میشود و بر چگونگی، شدت، یا کیفیت انجام فعل دلالت دارد. این قیدها با افزودن یکی از دو پسوند «ـاً» یا «ـماً» به بُن مضارع ساخته میشوند، که در اغلب موارد به حالت، شدت، یا شیوه انجام فعل اشاره دارند.
- «ـاً»: برای بیان اینکه «حالت عمل» همان حالتی است که معمولاً مفعول «فعل قیدساز» دارد:
- «ـماً»: برای بیان اینکه «حالت عمل» همان حالتی است که معمولاً فاعل «فعل قیدساز» دارد:
مثال
- مثال. علی، حسین را شَدّاً ([؟] بهحالت شدید) عَصِبْد ([؟] مورد عصبیشدن قرار داد).ترجمه: علی، حسین را بهشدت عصبی کرد.
- مثال. علی، حسین را شَدّْماً ([؟] بهحالت شدید کننده) عَصِبْد ([؟] مورد عصبیشدن قرار داد).ترجمه: علی، حسین را بهشکل تشدید شونده عصبی کرد.
- مثال. نظر اَش ([؟] آن/آنرا) را عَبِراً ([؟] بهحالت تعبیر شونده) برای دادهها نِویسْت ([؟] مورد نوشتهشدن قرار داد).ترجمه: نظرش را بهشکل معتبر برای دادهها نوشت.
- مثال. نظر اَش ([؟] آن/آنرا) را عَبِرْماً ([؟] بهحالت تعبیر کننده) برای دادهها نِویسْت ([؟] مورد نوشتهشدن قرار داد).ترجمه: نظرش را بهشکل تعبیرکننده دادهها نوشت.
- مثال. به خانه دوست اَش ([؟] آن/آنرا)، از روی دیوار، جُرِماً ([؟] بهحالت جرمشونده) وُرومْد ([؟] مورد وارد شدن قرار گرفت).ترجمه: بهشکل مجرمانه، از روی دیوار، وارد خانه دوستش شد.
- مثال. به خانه دوست اَش ([؟] آن/آنرا)، باکُمَک ([؟] با کمک) جادو، جُرِمْماً ([؟] بهحالت جرمکننده) وُرومْد ([؟] مورد وارد شدن قرار گرفت).ترجمه: بهشکل جرمساز، با کمک جادو، وارد خانه دوستش شد.
- مثال. صُوَراء ([؟] تصویر) اَش ([؟] آن/آنرا) را کَرِرْماً ([؟] بهحالت تکرار کننده) در دو آینه ایجْد ([؟] مورد ایجادشدن قرار داد).ترجمه: تصویرش را بهشکل تو در تو، در دو آینه ایجاد کرد.