وقعدن
ظاهر
مصدر «وَقِعْدَن»، بهمعنی «مورد واقعشدن قرار دادن» میباشد؛ بهعبارتی دیگر، فراثاء:وقعدن این مصدر از «وقعـ + ـدن [※ پسوند «ـدن/ـتن»، که «مَصْدَرْنَما» نامیده میشوند، نمایانگر مصدر (اسم فرایند) بودن یک واژه است.] » ساختهشده است.
; بنهای تصریفی «وَقِعْدَن»
بنهای تصریفی «وَقِعْدَن» بهگونه زیر ساخته میشوند:
- بُنْپیشْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْد» ← «{{:آواثاء:بنجثاء:وقعدن/پیشگذشته}}»
- بُنْگُذَشْتِه [※ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «آواثاء:وقعد»
- بُنْپَسْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْن» ← «{{:آواثاء:بنجثاء:وقعدن/پسگذشته}}»
- بُنْکُنون [※ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «آواثاء:وقع»
- بُنْپیشْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْت» ← «{{:آواثاء:بنجثاء:وقعدن/پیشآینده}}»
- بُنْآیَنْدِه [※ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» مَصْدَرْنَما ← «آواثاء:وقعن»
- بُنْپَسْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْن» ← «{{:آواثاء:بنجثاء:وقعدن/پسآینده}}»
فارسی
مصدر
- ️تلفظ: /وَقِعْدَن/📥 ریشهشناسی: وقعـ + ـدن [※ پسوند «ـدن/ـتن»، که «مَصْدَرْنَما» نامیده میشوند، نمایانگر مصدر (اسم فرایند) بودن یک واژه است.] ❖
- تعریف «وقعدن». فرایند هَسْتَن ([؟] مورد موجود شدن قرار دادن) یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) خیال در جهان مادی: [💬یا بعبارتی «مورد واقعشدن قرار دادن»]
- مثال. هرکس بخاطر وَقِعْدَن (؟ مورد واقعشدن قرار دادن) رویاها اَش ([؟] آن/آنرا) بسیار خوشحال بشود.
عملواژه
- ️تلفظ: /وَقِعْدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «وقعدن»: ▶ بن گذشته در گذشته «وقعدن»: «{{:آواثاء:بنجثاء:وقعدن/پیشگذشته}}»؛ بن گذشته «وقعدن»: ↦«آواثاء:وقعد»↤؛ بن آینده در گذشته «وقعدن»: «{{:آواثاء:بنجثاء:وقعدن/پسگذشته}}»⟼«آواثاء:وقع» (بنکنون «وقعدن»)، ⟻؛ بن گذشته در آینده «وقعدن»: «{{:آواثاء:بنجثاء:وقعدن/پیشآینده}}»؛ بن آینده «وقعدن»: ↦«آواثاء:وقعن»؛ بن آینده در آینده «وقعدن»: ↤«{{:آواثاء:بنجثاء:وقعدن/پسآینده}}»◀
- تعریف «وقعدن». یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) خیال را در جهان مادی هَسْتَن ([؟] مورد موجود شدن قرار دادن): [💬یا بعبارتی «مورد واقعشدن قرار دادن»]
- مثال. انشاالله رویاها اَم ([؟] من/خودم) را بزودی وَقِعْنَم (؟ واقعی خواهم کرد).
عَمَلْواژههای اَنِجائی فَرْمانی سادی «وَقِعْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟 | |||||||
نَهادْنَما | تَکْتایی | جَمِعْتایی | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] | یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آنها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.] | ||
مُثْبَت [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] | - | آواثاء:بوقع | - | - | آواثاء:بوقعید | - | |
طَرْدی [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] | - | آواثاء:نوقع | - | - | آواثاء:نوقعید | - | |
حَذَری [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] | - | آواثاء:ناوقع | - | - | آواثاء:ناوقعید | - |
ترجمه
هَسْتَن (؟ مورد موجود شدن قرار دادن) یِه (؟ یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) خیال
- ترجمه (معادل) انگلیسی «وقعدن»: To actualize
ردهها:
- صفحههای دارای پیوند خراب به پرونده
- واژهها
- واژه فارسی
- مصدر فارسی
- مصدر فارسی عملی
- مصدر فارسی عملی ناصریح
- مصدر فارسی عملی کنایی
- مصدر فارسی عملی کنادین
- مصدر فارسی عملی علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنادین
- مصدر فارسی عملی کنایی کنادین
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی کنادین
- مصدر فارسی عملی ناصریح علنئا
- مصدر فارسی عملی کنایی علنئا
- مصدر فارسی عملی کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی کنایی کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی کنادین علنئا