صحبدن
مصدر «صُحِبْدَن» بهمعنی «مورد صحبت قرار دادن» میباشد؛ بهعبارتی دیگر، فرایندی که در آن طرفین، برای رسیدن به نتیجه یا درک مشترک، نظرهایشان را با هم به اشتراک میگذارند. این مصدر از «صحبـ + ـدن [※ پسوند «ـدن» که «مَصْدَرْنَما» نامیده میشود، نمایانگر مصدر بودن یک واژه است.] » ساختهشده است.
; بنهای تصریفی «صُحِبْدَن»
بنهای تصریفی «صُحِبْدَن» بهگونه زیر ساخته میشوند:
- بُنْپیشْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْد» ← «صُحِبِتْد»
- بُنْگُذَشْتِه [※ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «صُحِبْد»
- بُنْپَسْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْن» ← «صُحِبِتْن»
- بُنْکُنون [※ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «صُحِب»
- بُنْپیشْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْت» ← «صُحِبِنْت»
- بُنْآیَنْدِه [※ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» مَصْدَرْنَما ← «صُحِبْن»
- بُنْپَسْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْن» ← «صُحِبِنْن»
فارسی
مصدر
- ️تلفظ: /صُحِبْدَن/📥 ریشهشناسی: صحبـ + ـدن [※ پسوند «ـدن» که «مَصْدَرْنَما» نامیده میشود، نمایانگر مصدر بودن یک واژه است.] ❖ | همردیف(های) «صحبدن»: وَرْواتْدَن ([؟] مورد گپوگفت قرار دادن)؛ بَحِثْدَن ([؟] مورد بحثشدن قرار دادن)؛ جَدِلْدَن ([؟] مورد مجادله قرار دادن)؛ سُخَنْدَن ([؟] مورد سخنرانی قرار دادن)
- تعریف «صحبدن». فرایند اَشِرْدَن ([؟] مورد اشتراکگذاری قرار دادن) نظرها هی ([؟] حرف نکره مفرد و جمع) برای نائِلْدَن ([؟] مورد دستیابی قرار دادن) به نتیجه یا درک بهتر در یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) گروه: [💬یا بعبارتی «مورد صحبت قرار دادن»]
عملواژه
- ️تلفظ: /صُحِبْدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «صحبدن»: ▶ بن گذشته در گذشته «صحبدن»: «صُحِبِتْد»؛ بن گذشته «صحبدن»: ↦«صُحِبْد»↤؛ بن آینده در گذشته «صحبدن»: «صُحِبِتْن»⟼«صُحِب» (بنکنون «صحبدن»)، ⟻؛ بن گذشته در آینده «صحبدن»: «صُحِبِنْت»؛ بن آینده «صحبدن»: ↦«صُحِبْن»؛ بن آینده در آینده «صحبدن»: ↤«صُحِبِنْن»◀
- تعریف «صحبدن». نظرها هی ([؟] حرف نکره مفرد و جمع) را برای نائِلْدَن ([؟] مورد دستیابی قرار دادن) به نتیجه یا درک بهتر در یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) گروه اَشِرْدَن ([؟] مورد اشتراکگذاری قرار دادن): [💬یا بعبارتی «مورد صحبت قرار دادن»]
- مثال. علی و حسین خیلی نیکانِه ([؟] بهشکل نیک) دَرمُورِد ([؟] در مورد) خَلِفِیَّتها ([؟] حالتهای اختلاف) اِشان ([؟] آنها/خودشان) صُحِبْدَند (؟ مورد صحبت قرار دادند).ترجمه: علی و حسین خیلی خوب در مورد اختلافهایشان صحبت کردند.
| عَمَلْواژههای اَنِجائی فَرْمانی سادی «صُحِبْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟 | |||||||
| نَهادْنَما | تَکْتایی | جَمِعْتایی | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] | یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آنها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.] | ||
| مُثْبَت [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] | - | آواثاء:بصحب | - | - | آواثاء:بصحبید | - | |
| طَرْدی [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] | - | آواثاء:نصحب | - | - | آواثاء:نصحبید | - | |
| حَذَری [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] | - | آواثاء:ناصحب | - | - | آواثاء:ناصحبید | - | |
ترجمه
اَشِرْدَن (؟ مورد اشتراکگذاری قرار دادن) نظرها
- ترجمه (معادل) انگلیسی «صحبدن»: To converse