مفسر: تفاوت میان نسخهها
ظاهر
آغازدن |
آغازدن |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{!؟؟|اسم}} | {{!؟؟|اسم}} | ||
* {{×-|ترجمانال}} | * {{×-|ترجمانال}} | ||
*: {{×م/فا|در پایتون، [[حاشیهنوشته|حاشیهنوشتهها]] تنها [[اعلانی]] [[بودن|هستند]] نه [[اجرایی]]؛ [[یعنی]]، '''مفسر''' پایتون [[تخطی کردن]] از آنها را [[مانع شدن|مانع نمیشود]].|در پایتون، {{-|فراثماء|فراثماءها}} {{-|علنائی}} {{-| | *: {{×م/فا|در پایتون، [[حاشیهنوشته|حاشیهنوشتهها]] تنها [[اعلانی]] [[بودن|هستند]] نه [[اجرایی]]؛ [[یعنی]]، '''مفسر''' پایتون [[تخطی کردن]] از آنها را [[مانع شدن|مانع نمیشود]].|در پایتون، {{-|فراثماء|فراثماءها}} {{-|علنائی}} {{-|ئدن|ئند}} نه {{-|اجرائی}}؛ {{-|معنیا|معنیاً}}، '''{{-*|ترجمانال}}''' پایتون {{-|تخطیدن}} {{-|اشان}} را {{-|شمنعدن|نشمنعَد}}.}} | ||
---- | ---- | ||
{{+/؟|[[تفسیرگر]]؛ [[تفسیرکننده]]؛ [[مترجم]]}} | {{+/؟|[[تفسیرگر]]؛ [[تفسیرکننده]]؛ [[مترجم]]}} |
نسخهٔ کنونی تا ۷ مرداد ۱۴۰۴، ساعت ۱۵:۲۶
عَبِرات ([؟] عبارت) «مفسر» معنیهای زیر را دارائَد ([؟] دارا است):
- تَرْجُمانال:❖ وسیله ترجمهانداز؛
- مثال. در پایتون، حاشیهنوشتهها تنها اعلانی هستند نه اجرایی؛ یعنی، مفسر پایتون تخطی کردن از آنها را مانع نمیشود.معادل: در پایتون، فَراثْماءْها ([؟] گزارمانها) عَلَنائی ([؟] اعلانی) ئَنْد ([؟] هستند (فعل ربط)) نه اِجْرائی ([؟] اجرایی)؛ مَعِنیاً ([؟] یعنی)، تَرْجُمانال (؟ وسیله ترجمهانداز) پایتون تَخَطّیدَن ([؟] مورد تخطیشدن قرار دادن) اِشان ([؟] آنها/خودشان) را نَشِمَنِعَد ([؟] مورد منعشو قرار ندهد).
همچنینی ببین تفسیرگر؛ تفسیرکننده؛ مترجم