کومدن
ظاهر
مصدر «کومْدَن»، بهمعنی «مورد حملشدن بر کول قرار دادن» میباشد؛ بهعبارتی دیگر، فرایندی که در آن چیزی بر کول/دوش گرفته و حمل شود. این مصدر از «بنثاء:کومدن» ساختهشده است.
; بنهای تصریفی «کومْدَن»
بنهای تصریفی «کومْدَن» بهگونه زیر ساخته میشوند:
- بُنْپیشْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـتد» یا «ـتن» با «ـدت» ← «{{:آواثاء:بنجثاء:کومدن/پیشگذشته}}»
- بُنْگُذَشْتِه [※ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «کومْد»
- بُنْپَسْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْن» یا «ـتن» با «ـِدْن» ← «{{:آواثاء:بنجثاء:کومدن/پسگذشته}}»
- بُنْکُنون [※ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «کوم»
- بُنْپیشْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْت» ← «{{:آواثاء:بنجثاء:کومدن/پیشآینده}}»
- بُنْآیَنْدِه [※ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» یا «تـ» مَصْدَرْنَما ← «کومْن»
- بُنْپَسْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْن» ← «{{:آواثاء:بنجثاء:کومدن/پسآینده}}»
فارسی
مصدر
- ️تلفظ: /کومْدَن/📥 ریشهشناسی: بنثاء:کومدن❖
- تعریف «کومدن». فرایند حَمِلْدَن ([؟] مورد حملشدن قرار دادن) بار هی ([؟] حرف نکره مفرد و جمع) بر کول: [💬یا بعبارتی «مورد حملشدن بر کول قرار دادن»]
- مثال. کومْدَن (؟ مورد حملشدن بر کول قرار دادن) بار سنگین گناهها اِشان ([؟] آنها/خودشان) اویان ([؟] آنها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی)) را اَنْدوهْنَد ([؟] مورد غمداری قرار خواهد داد).
عملواژه
- ️تلفظ: /کومْدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «کومدن»: ▶ بن گذشته در گذشته «کومدن»: «{{:آواثاء:بنجثاء:کومدن/پیشگذشته}}»؛ بن گذشته «کومدن»: ↦«کومْد»↤؛ بن آینده در گذشته «کومدن»: «{{:آواثاء:بنجثاء:کومدن/پسگذشته}}»⟼«کوم» (بنکنون «کومدن»)، ⟻؛ بن گذشته در آینده «کومدن»: «{{:آواثاء:بنجثاء:کومدن/پیشآینده}}»؛ بن آینده «کومدن»: ↦«کومْن»؛ بن آینده در آینده «کومدن»: ↤«{{:آواثاء:بنجثاء:کومدن/پسآینده}}»◀
- تعریف «کومدن». بار هی ([؟] حرف نکره مفرد و جمع) را بر کول حَمِلْدَن ([؟] مورد حملشدن قرار دادن): [💬یا بعبارتی «مورد حملشدن بر کول قرار دادن»]
- مثال. آنگاه بارهای سنگین گناهها اِشان ([؟] آنها/خودشان) را کومْنَنْد (؟ مورد حملشدن بر کول قرار خواهند داد).
عَمَلْواژههای اَنِجائی فَرْمانی سادی «کومْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟 | |||||||
نَهادْنَما | تَکْتایی | جَمِعْتایی | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] | یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آنها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.] | ||
مُثْبَت [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] | - | آواثاء:بکوم | - | - | آواثاء:بکومید | - | |
طَرْدی [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] | - | آواثاء:نکوم | - | - | آواثاء:نکومید | - | |
حَذَری [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] | - | آواثاء:ناکوم | - | - | آواثاء:ناکومید | - |
ترجمه
حَمِلْدَن (؟ مورد حملشدن قرار دادن) بر کول
- ترجمه (معادل) انگلیسی «کومدن»: To shoulder
ردهها:
- صفحههای دارای پیوند خراب به پرونده
- واژهها
- واژه فارسی
- مصدر فارسی
- مصدر فارسی عملی
- مصدر فارسی عملی ناصریح
- مصدر فارسی عملی کنایی
- مصدر فارسی عملی کنادین
- مصدر فارسی عملی علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنادین
- مصدر فارسی عملی کنایی کنادین
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی کنادین
- مصدر فارسی عملی ناصریح علنئا
- مصدر فارسی عملی کنایی علنئا
- مصدر فارسی عملی کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی کنایی کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی کنادین علنئا