پرش به محتوا

Reduce

از واژسین

انگلیسی

فعل

  1. (فَرْمِثائی) معادل (ترجمه) فارسی «Reduce»: یُحَصِلْدَن ([؟] مورد حصول‌شدن قرار دادن):
    🏺مثال. By using the reduce function, we can efficiently reduce a list of numbers to their sum with just a single line of code.🔮ترجمه: تایَد ([؟] شدنی بوده/است/خواهد بود) با بَهِرْدَن ([؟] مورد بهره‌گرفتن قرار دادن) تابِعِ یُحَصِلاء ([؟] تابع تقلیل‌دهنده)، أَثِراً ([؟] تاثرگرفته) جمع یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) دَسْتْماء ([؟] دسته‌شو) عدد را با تنها یک خط کد بِیُحَصِلیم (؟ مورد حصول‌شدن قرار بدهیم).
  2. معادل (ترجمه) فارسی «Reduce»: تَکاسْدَن ([؟] مورد کاهش‌میزان‌گرفته قرار دادن):
    🏺مثال. She decided to reduce her sugar intake for health reasons.🔮ترجمه: تَکاسْدَن (؟ مورد کاهش‌میزان‌گرفته قرار دادن) صَرِفْماژ ([؟] مصرف‌شد) قند را بِدَلیل ([؟] به دلیل) سلامتی صَمِمْد ([؟] مورد تصمیم‌گیری قرار داد).
  3. معادل (ترجمه) فارسی «Reduce»: تَکاهْدَن ([؟] مورد کاهش‌ارزش‌گرفته قرار دادن):
    🏺مثال. The unexpected losses will likely reduce his standing in the company.🔮ترجمه: زیان‌های نانَظَرِمْئا ([؟] غیر منتظره) گاسیاً ([؟] احتمالا) جایگاه اَش ([؟] مال آن؛ آن را) در شَرِکْگاه ([؟] تشکل اقتصادی (شرکت)) را بِتَکاهْنَد (؟ مورد کاهش‌ارزش‌گرفته قرار خواهد بداد).
  4. معادل (ترجمه) فارسی «Reduce»: تَغَلِظْدَن ([؟] مورد غلظت‌گرفته قرار دادن):
    🏺مثال. You should reduce the sauce by simmering it until it thickens.🔮ترجمه: باید سس هه ([؟] مذکور؛ یادشده) را با تَجوشْدَن ([؟] مورد جوشش‌گرفته قرا دادن) تا قَوِمْماء ([؟] قوام‌گرفته‌شو (قوام‌یافتن؛ قوام)) اَش ([؟] مال آن؛ آن را) بِتَغَلِظی (؟ مورد غلظت‌گرفته قرار بدهی).
  5. معادل (ترجمه) فارسی «Reduce»: تَخُلِصْدَن ([؟] مورد خلوص‌گرفته قرار دادن):
    🏺مثال. Scientists were able to reduce the complex data into a single, clear graph.🔮ترجمه: دانشمندها تَوانْدَنْد ([؟] مورد توانایی‌گرفتن قرار دادند) داده‌های پیچْناک ([؟] دارای پیچیدگی) را به یِه ([؟] یک (حرف تعریف نامعین مفرد)) تک نمودار گویا بِتَخُلِصَنْد (؟ مورد خلوص‌گرفته قرار بدهند).
  6. معادل (ترجمه) فارسی «Reduce»: تَکَمْدَن ([؟] مورد کاهش‌کیفیت‌گرفته قرار دادن):
    🏺مثال. He took medication to reduce the pain in his knee.🔮ترجمه: برای تَکَمْدَن (؟ مورد کاهش‌کیفیت‌گرفته قرار دادن) درد زانو اَش ([؟] مال آن؛ آن را) دارو خورد.