عرفاء:جملاسش/نقلین
ظاهر
«نقلین» قیدی است که ازبُن مضارع ساخته میشود و نگرش یا داوری گوینده نسبت به فعل را نشان میدهد؛ مثلاً اینکه کاری احتمالی، واقعی، اصولی، یا انگاری است. این قیدها معمولاً با افزودن پسوند «ـیاً» یا «ـیماً» ساخته میشوند.
- «ـیاً»: برای بیان اینکه «حالت جمله» همان حالتی است که معمولاً مفعول «فعل قیدساز» دارد:
- مثال. پسر اَش ([؟] آن/آنرا) گاسیاً ([؟] احتمالا) به دانشگاه میرُومْد ([؟] معناء:میرومد).ترجمه: پسرش احتمالا به دانشگاه میرود.
- «ـیماً»: برای بیان اینکه «حالت جمله» همان حالتی است که معمولاً فاعل «فعل قیدساز» دارد:
- مثال. پسر اَش ([؟] آن/آنرا) گاسیماً ([؟] محتملا) به دانشگاه میرُومْد ([؟] معناء:میرومد).ترجمه: محتملا (گویا) پسرش به دانشگاه میرود.
مثال
- مثال. اَصِلیاً ([؟] از ابتدا)، آرُمانِه ([؟] با آرامش) بِصُحِبَد ([؟] مورد صحبت قرار بدهد).ترجمه: اصولا با آرامش صحبت میکند.
- مثال. وَقَعیاً ([؟] واقعا) دِقَّتانِه ([؟] با دقت) مینِگَرَد ([؟] مورد نگاهکرده شدن قرار میدهد).ترجمه: واقعا با دقت نگاه میکند.
- مثال. پسر اَش ([؟] آن/آنرا) گاسیاً ([؟] احتمالا) به دانشگاه میرُومَد ([؟] مورد رفتهشدن قرار میگیرد).ترجمه: پسرش احتمالا به دانشگاه میرود.