پرش به محتوا

Distinguish

از واژسین
نسخهٔ تاریخ ‏۳ فروردین ۱۴۰۴، ساعت ۱۳:۵۴ توسط Hakhsin (بحث | مشارکت‌ها) (آغازدن)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)

انگلیسی

فعل

  1. معادل (ترجمه) فارسی «Distinguish»: مَیِّزْدَن ([؟] مورد متمایز شدن قرار دادن):
    🏺مثال. The company decided to distinguish its new product by adding unique features that set it apart from competitors.🔮ترجمه: شرکت هه ([؟] مذکور؛ یادشده) تَصِمْد ([؟] مورد تصمیم‌گیری قرار داد) حَصِلْماء ([؟] محصول) جدید اَش ([؟] آن/آنرا) را بِکُمَک ([؟] به کمک) افزودن ویژگی‌های یکتا سَوائَنْدِه ([؟] معناء:سوائنده) از رقیب‌ها، بِمَیِّزَد (؟ مورد متمایز شدن قرار بدهد).
  2. معادل (ترجمه) فارسی «Distinguish»: هُمَیِّزْدَن ([؟] مورد تمایزدهی قرار دادن):
    🏺مثال. Can you distinguish between the two fabrics?🔮ترجمه: توانی این دو پارچه را اَزْهَم ([؟] از هم) بِهُمَیِّزی (؟ مورد تمایزدهی قرار بدهی)؟