پرش به محتوا

Discuss: تفاوت میان نسخه‌ها

از واژسین
Hakhsin (بحث | مشارکت‌ها)
آغازدن
 
(بدون تفاوت)

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۰ مهر ۱۴۰۴، ساعت ۱۷:۰۳

انگلیسی

فعل

  1. معادل (ترجمه) فارسی «Discuss»: بَحِثْتَن ([؟] مورد بحث‌شدن قرار دادن)
    🏺مثال. We need to sit down and discuss our vacation plans for next summer.🔮ترجمه: نیازائیم ([؟] نیاز داریم) بِشینِمیم ([؟] مورد نشستن قرار بگیریم) و برنامه رُچْعَطِلْ‌های ([؟] روزهای تعطیل (تعطیلات)) تابستان آینده اِمان ([؟] ما) را بِبَحِثیم (؟ مورد بحث/مناظره قرار بدهیم).