تبشردن: تفاوت میان نسخهها
ظاهر
آغازدن |
آغازدن |
||
| خط ۵: | خط ۵: | ||
=== {{عنوان|مص}} === | === {{عنوان|مص}} === | ||
* {{آواثاء}} {{بنثاء}} | {{ربطاء|ضد}} | * {{آواثاء}} {{بنثاء}} | {{ربطاء|ضد}} | ||
# {{ | # {{عرفال|بشردن|:|مصدر|عملی|ناصریح|کنایی|کنادین|علنئا|آمویاءی|عملاءی|تکنین}} | ||
#: {{×م|'''{{-*|تبشردن}}''' | #: {{×م|'''{{-*|تبشردن}}''' مردم {{-|ازطرف}} خدا {{-|ئدن|ئَد}}.|[[بشارت دادن]] مردم [[از طرف]] خدا [[بودن|است]].}} | ||
{{ردال/فارسی/مصدر|ناصریح|کنایی|کنادین|علنئا}} | {{ردال/فارسی/مصدر|ناصریح|کنایی|کنادین|علنئا}} | ||
| خط ۱۳: | خط ۱۳: | ||
==== {{عنوان|عم}} ==== | ==== {{عنوان|عم}} ==== | ||
* {{آواثاء}} {{بنجثاء}} | * {{آواثاء}} {{بنجثاء}} | ||
# {{ | # {{عرفال|بشردن|:|عملواژه|ناصریح|کنایی|کنادین|علنئا|آمویاءی|عملاءی|تکنین}} | ||
#: {{×م|خدا پیامبران | #: {{×م|خدا مردم را {{-|ازطریق}} پیامبران '''{{-*|تبشرد}}'''.|خدا پیامبران را برای مردم [[بشارترسان کردن|بشارترسان کرد]].}} | ||
{{صرفال}} | {{صرفال}} | ||
==== {{عنوان|تر}} ==== | ==== {{عنوان|تر}} ==== | ||
{{ترجمه|«|{{-*| | {{ترجمه|«|مصدر [[عرفاء:مصدر/عملی/ناصریح/کنایی/کنادین/علنئا/آمویاءی/عملاءی/تکنین|{{:آواثاء:تکنین}}]] «{{-*|بشردن}}»}} | ||
{{t+|en| | * {{t+|en|give|To be given good news}}؛ {{t|en|tidings|To be given glad tidings}} | ||
{{ترجمه|»}} | {{ترجمه|»}} | ||
{{+/صدرال|بشردن}} | {{+/صدرال|بشردن}} | ||
نسخهٔ ۱۷ آذر ۱۴۰۴، ساعت ۰۶:۴۹
مصدر «تَبَشِّرْدَن» بهمعنی «مورد بشارتگرفته قرار دادن» میباشد؛ بهعبارتی دیگر، فرایندی که در آن کسی یا چیزی خبری سرورانگیز را دریافت کند. این مصدر از «تـ [※ پیشوند «تَـ» یک «وَنْدامو» برای قرار دادن «مفعول» در نقش «فاعل» مصدر پایه است.] + ـبشر + دن [※ پسوند «ـدن» که «مَصْدَرْنَما» نامیده میشود، نمایانگر مصدر بودن یک واژه است.] » ساختهشده است.
; بنهای تصریفی «تَبَشِّرْدَن»
بنهای تصریفی «تَبَشِّرْدَن» بهگونه زیر ساخته میشوند:
- بُنْپیشْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْد» ← «تَبَشِّرِتْد»
- بُنْگُذَشْتِه [※ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «تَبَشِّرْد»
- بُنْپَسْگُذَشْتِه [※ پایه فعلهای آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْن» ← «تَبَشِّرِتْن»
- بُنْکُنون [※ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «تَبَشِّر»
- بُنْپیشْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْت» ← «تَبَشِّرِنْت»
- بُنْآیَنْدِه [※ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» مَصْدَرْنَما ← «تَبَشِّرْن»
- بُنْپَسْآیَنْدِه [※ پایه فعلهای آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْن» ← «تَبَشِّرِنْن»
فارسی
مصدر
- ️تلفظ: /تَبَشِّرْدَن/📥 ریشهشناسی: تـ [※ پیشوند «تَـ» یک «وَنْدامو» برای قرار دادن «مفعول» در نقش «فاعل» مصدر پایه است.] + ـبشر + دن [※ پسوند «ـدن» که «مَصْدَرْنَما» نامیده میشود، نمایانگر مصدر بودن یک واژه است.] ❖ | متضاد «تبشردن»: تَیُنْذِرْدَن ([؟] مورد هشدارگرفته قرار دادن)
- مَصْدَر عَمَلی ناصَریح کُنایی کُنادین عَلَنِئا آمویاءی عَمَلاءی تَکُنین «بَشِّرْدَن»: [💬به زبان ساده: «مورد بشارتگرفته قرار دادن»]
- مثال. تَبَشِّرْدَن (؟ مورد بشارتگرفته قرار دادن) مردم اَزْطَرَف ([؟] از طرف) خدا ئَد ([؟] است (فعل ربط)).ترجمه: بشارت دادن مردم از طرف خدا است.
عملواژه
- ️تلفظ: /تَبَشِّرْدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «تبشردن»: ▶ بن گذشته در گذشته «تبشردن»: «تَبَشِّرِتْد»؛ بن گذشته «تبشردن»: ↦«تَبَشِّرْد»↤؛ بن آینده در گذشته «تبشردن»: «تَبَشِّرِتْن»⟼«تَبَشِّر» (بنکنون «تبشردن»)، ⟻؛ بن گذشته در آینده «تبشردن»: «تَبَشِّرِنْت»؛ بن آینده «تبشردن»: ↦«تَبَشِّرْن»؛ بن آینده در آینده «تبشردن»: ↤«تَبَشِّرِنْن»◀
- عَمَلْواژه ناصَریح کُنایی کُنادین عَلَنِئا آمویاءی عَمَلاءی تَکُنین «بَشِّرْدَن»: [💬به زبان ساده: «مورد بشارتگرفته قرار دادن»]
- مثال. خدا مردم را اَزْطَریق ([؟] از طریق) پیامبران تَبَشِّرْد (؟ مورد بشارتگرفته قرار داد).ترجمه: خدا پیامبران را برای مردم بشارترسان کرد.
| عَمَلْواژههای اَنِجائی فَرْمانی سادی «تَبَشِّرْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟 | |||||||
| نَهادْنَما | تَکْتایی | جَمِعْتایی | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] | یکم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] | دوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] | سوم [※ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آنها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.] | ||
| مُثْبَت [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] | - | بِتَبَشِّر | - | - | آواثاء:بتبشرید | - | |
| طَرْدی [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] | - | آواثاء:نتبشر | - | - | آواثاء:نتبشرید | - | |
| حَذَری [※ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] | - | آواثاء:ناتبشر | - | - | آواثاء:ناتبشرید | - | |
ترجمه
مصدر تَکُنین «بَشِّرْدَن (؟ مورد بشارتگرفتن قرار دادن)»
- ترجمه (معادل) انگلیسی «تبشردن»: To be given good news؛ ترجمه (معادل) انگلیسی «تبشردن»: To be given glad tidings
ردهها:
- صفحههای دارای پیوند خراب به پرونده
- واژهها
- واژه فارسی
- مصدر فارسی
- مصدر فارسی عملی
- مصدر فارسی عملی ناصریح
- مصدر فارسی عملی کنایی
- مصدر فارسی عملی کنادین
- مصدر فارسی عملی علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنادین
- مصدر فارسی عملی کنایی کنادین
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی کنادین
- مصدر فارسی عملی ناصریح علنئا
- مصدر فارسی عملی کنایی علنئا
- مصدر فارسی عملی کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی کنایی کنادین علنئا
- مصدر فارسی عملی ناصریح کنایی کنادین علنئا
- مصدر فارسی آمویاءی
- مصدر فارسی آمویاءی عملاءی
- مصدر فارسی آمویاءی عملاءی تکنین